Примеры употребления "непроглядный туман" в русском

<>
И мы экспериментировали с крошечными распылёнными частицами воды, чтобы создать сухой туман, обретающий форму от воздействия ветра. Alors nous avons expérimenté avec des minuscules particules d'eau vaporisées pour créer une brume sèche modelée par le vent.
Нет, тут опять выходит, что мы все как будто сидим рядами, но сквозь туман видим только непосредственных соседей. A la place, encore une fois, c'est comme si nous étions tous assis au cinéma, mais où nous pouvons uniquement voir dans le brouillard les gens juste à côté de nous.
Туман скапливается на этих выступах. Quand le brouillard arrive, l'eau est collectée sur le bout des bosses.
От одной этой лозы голубой дымчатый туман обволакивает сознание, Consommer uniquement la plante grimpante c'est plutôt comme une fumée tel un nuage bleuté traversant votre conscience.
Когда я смотрел сквозь туман, моё будущее промелькнуло у меня перед глазами. En regardant à travers la brume, j'ai entrevu mon futur.
Туман был такой, что хоть ножом режь. Il y avait un brouillard à couper au couteau.
Туман сгущается. Le brouillard s'épaissit.
Вокруг стоял густой туман. Il y avait une épaisse brume tout autour.
Другие страны, такие как Ирландия, Великобритания и США, начали с гораздо более устойчивого финансового положения, однако, когда туман рассеится они могут оказаться не в лучшем положении. D'autres pays, tels l'Irlande, la Grande-Bretagne et les Etats-Unis, qui ont commencé avec une position budgétaire bien plus solide, ne seront peut-être pas mieux lotis quand le brouillard se dissipera.
Стоит отметить, что мы могли бы компенсировать эффекты потепления этого века только посредством 1900 беспилотных кораблей, рассеивающих туман из морской воды в воздухе, чтобы сгустить облака. Il est remarquable de penser qu'on pourrait annuler le réchauffement planétaire de ce siècle grâce 1 900 navires téléguidés qui vaporiseraient de l'eau de mer dans l'air pour épaissir les nuages.
вместо этого, они воздерживаются от расходов до тех пор, пока туман не рассеется, заставляя экономику резко падать. ils limitent plutôt leurs dépenses jusqu'à ce que la situation s'éclaircisse, provoquant un départ en vrille de l'économie.
Что если бы безопасному приземлению в аэропорту Смоленска не препятствовал туман? Que se serait-il passé si la météorologie avait permis à l'avion d'atterrir à l'aéroport de Smolensk ?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!