Примеры употребления "непримиримой" в русском

<>
Проявление антияпонских настроений со стороны китайцев во время последнего чемпионата Азии по футболу оставило у японцев сильное ощущение, что Китай является непримиримой и недружественной страной. Fatalement, les incidents anti-nippons de la Coupe d'Asie ont convaincu la plupart des Japonais que la Chine est un ennemi irréconciliable.
Это было неизбежно с самого начала, в силу глубоких и непримиримых разногласий Великобритании практически со всеми другими государствами-членами ЕС по фундаментальным вопросам объединения суверенитета. Cette réaction était inévitable, dès le début, à cause du profond et irréconciliable désaccord des Britanniques avec pratiquement tous les autres États membres sur la question fondamentale du partage de la souveraineté.
Это странное зелье, кажется, было состряпано для того, чтобы примирить непримиримое: Cet étrange brouet semble avoir été concocté dans un effort de réconciliation de l'inconciliable :
Сметая на своем пути условности, Европейский Союз тем только способствует укреплению позиций непримиримых сербов - тех самых, которые долгие годы препятствовали аресту Младича. En abandonnant effectivement ses conditions, l'Union ne fera que se retrouver face aux plus intransigeants partisans serbes de la ligne dure - c'est-à-dire, à ceux-là même qui s'opposent à l'arrestation de Mladic depuis des années.
Несмотря на то что переговорные позиции обеих сторон на протяжении нынешней серии переговоров не были так далеки, как в прошлом, их ключевые позиции до сих пор были непримиримы. Même si les positions des deux parties ne sont plus aussi éloignées aujourd'hui qu'elles l'étaient précédemment, leurs demandes fondamentales se sont révélées irréconciliables.
Тем не менее, несмотря на то, что обе стороны, по-видимому, занимают непримиримую позицию, пока еще есть время на то, чтобы найти компромиссное решение. Bien qu'il semble que les positions des deux parties soient inconciliables, il n'est pas trop tard pour trouver un compromis.
Это было проявление той самой непримиримой враждебности, которая в 1998 г. заставила инспекторов ООН по вооружениям покинуть страну, что привело к сегодняшней конфронтации. C'est l'attitude d'hostilité implacable qui en 1998 força les inspecteurs des Nations Unies à quitter le pays, ce qui mena à la confrontation actuelles.
Смысл шахмат - в полной победе, непримиримой битве за "центр тяжести" с последующим уничтожением противника, в то время как го - это сражение за относительное преимущество с помощью стратегии окружения, избегая прямого столкновения. Les échecs ont pour vocation la victoire totale, à l'issue d'une bataille clausewitzienne pour le "centre de gravité" et l'élimination finale de l'ennemi, tandis que le weiqi consiste en la quête d'un avantage relatif, au travers d'une stratégie d'encerclement ayant vocation à éviter le conflit direct.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!