Примеры употребления "неподвижным" в русском

<>
Переводы: все14 immobile6 fixe4 другие переводы4
Он включает и выключает приборы, но при этом остается неподвижным и довольно долго не ломается. Il met les chose sur "marche" ou "arrêt", mais il le fait sans pièces mobiles et il ne tombe pas en panne, en fait, sur une très longue période de temps.
Поэтому мы пытались изобрести неотслеживающий коллектор, коллектор, который бы собирал больше, чем свет в одном градусе, с неподвижным частями. On a donc essayé de trouver un moyen pour fabriquer un collecteur de lumière qui n'ait plus à suivre le soleil, un collecteur qui rassemblerait les rayons lumineux sur bien plus d'un degré, sans pièces mobiles.
Но, потому-что их так много, и между ними нет согласия об избранном направлении движения, мрамор, таким как мы видим его в Среднем мире, остается неподвижным. Parce qu'ils sont si nombreux, et parce qu'ils ne s'accordent pas pour aller dans une direction donnée, le marbre tel que nous le percevons dans le Monde du Milieu, reste solide.
Начальная работа над мобильностью наноматериалов в формациях, напоминающих грунтовые водоносные слои или песочные фильтры, показала, что, в то время как один вид наноматериала может быть очень мобильным, второй может оставаться неподвижным. Nos premiers travaux sur la mobilité des nanomatériaux en formations qui ressemblent aux aquifères de nappe captive ont montré qu'alors que ce type de nanomatériau peut très bien se montrer mobile, d'autres pourraient très bien ne pas l'être du tout.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!