Примеры употребления "необычная" в русском

<>
Переводы: все96 inhabituel62 extraordinaire21 insolite1 другие переводы12
Итак, архитектура необычная и необузданная. Encore, l'inattendu c'est aussi le brut.
Но Франция - это необычная страна. Mais la France n'est pas un pays ordinaire.
И это действительно необычная инверсия. Et c'est vraiment une inversion bizarre.
Википедия - очень необычная и хаотичная вещь. C'est quelque chose de très perturbateur et nouveau.
Я имею ввиду, что это действительно необычная инверсия порядка аргументации. Je veux dire, c'est véritablement une bizarre inversion du raisonnement.
К тому же, гонки время от времени оживляет необычная деталь. Les épreuves sont en plus de temps en temps agrémentées d'un élement atypique.
"Какие замечательные люди, какие у них интересные инструменты, какая необычная культура." "Comme ces gens sont fascinants, comme leurs outils sont intéressants, comme leur culture est curieuse."
Такая необычная перспектива позволяет видеть всё, что происходит, пока брокколи варится на пару. Cette vue magique vous permet de voir tout ce qui se passe pendant la cuisson à la vapeur du brocoli.
Книга, которую он написал сейчас, - необычная, он описывает ее, довольно точно, как "работу по анти-истории". Il a écrit ici un livre hors du commun qu'il décrit, avec exactitude, comme "un ouvrage d'anti-histoire."
Это очень необычная учительница которая была учителем в детском саду и в первых классах, при этом она была прирожденным математиком. Voila un enseignant très bizarre qui enseignait dans des classes de maternelle et de primaire, mais elle était une mathématicienne dans l'âme.
Проблема в том, что это необычная рецессия и у большого количества людей совсем нет пунша, не говоря уже о его слишком большом количестве. Le problème, c'est qu'il ne s'agit pas d'une récession ordinaire, et beaucoup de gens n'ont pas encore eu de punch, sans même parler de la quantité.
Если вы не говорите по-голландски, а только по-английски, и если я вам дам несколько слов на голландском, вы заметите, что у этих словах очень необычная структура. Si vous ne savez pas le Hollandais et savez seulement l'Anglais et que je vous donne quelques mots en Hollandais, vous me direz que ces mots contiennent de très curieux modèles.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!