Примеры употребления "ненадежными" в русском

<>
Переводы: все11 incertain3 précaire3 другие переводы5
Посты в UBS превратились в детскую игру со стульями и до нынешнего дня остаются ненадежными. Des postes chez UBS sont devenus éjectables et sont jusqu'à présent bancaux.
Именно с этой точки зрения мы сможем понять, почему лидеры Азии кажутся двуликими или ненадежными в глазах Европы и США. C'est dans ce contexte qu'on peut comprendre pourquoi les leaders asiatiques semblent hypocrites ou peu fiables aux yeux de l'Europe et des États-Unis.
Я рад, что вы уже услышали сегодня, что батареи являются ненадежными источниками энергии - так как имеют недостаточно емкости по сравнению с топливом. Je suis ravi que vous l'ayez entendu plus tôt aujourd'hui, car les batteries sont - ont une densité d'énergie beaucoup plus faible que celle du pétrole.
Либералы, тем временем, получают прекрасную возможность показать, что они способны управлять, а не являются просто ненадежными представителями "ни одной из вышеупомянутых" партий. Les Libéraux-démocrates ont de leur côté une occasion en or pour démontrer qu'ils sont capables de gouverner et qu'ils ne sont pas seulement les excentriques représentants du parti "aucun des deux autres ".
Арабские страны, чья поддержка в войне против мусульман в Афганистане уже под вопросом, будут еще более ненадежными союзниками в войне против своих собратьев - арабов. Les pays arabes, alliés déjà douteux dans la guerre contre leurs homologues musulmans en Afghanistan, seront encore moins dignes de confiance dans une guerre contre leurs homologues arabes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!