Примеры употребления "ненавидишь" в русском

<>
Переводы: все78 détester53 haïr23 exécrer1 другие переводы1
Я думал, ты меня ненавидишь. Je croyais que tu me détestais.
Если ты так поступишь, он решит, что ты его ненавидишь. Si tu agis ainsi, il pensera que tu le détestes.
Они все друг друга ненавидели. Ils se détestaient tous les uns les autres.
Вам позволено ненавидеть этих людей. Vous avez le droit de haïr ces gens.
Брюссель, столица Европейского Союза, является олицетворением всего того, что ненавидят популисты, левые или правые. Bruxelles, la capitale de l'UE, incarne tout ce que les populistes exècrent, qu'ils soient de droite ou de gauche.
Мой отец ненавидит летнюю жару. Mon père déteste la chaleur de l'été.
Они всем сердцем ненавидели друг друга. Ils se haïssent du fond du coeur.
Моя мать ненавидит летнюю жару. Ma mère déteste la chaleur estivale.
Все члены комитета ненавидят друг друга. Tous les membres du comité se haïssent l'un l'autre.
Эти люди ненавидят всех иностранцев. Ces gens détestent tous les étrangers.
Инь и Янь не ненавидят друг друга. Yin et Yang ne se haïssent pas.
И врачи ее, конечно, ненавидят. Et les médecins détestent ça, n'est-ce pas.
Все люди по природе своей ненавидят друг друга. Tous les hommes se haïssent naturellement l'un l'autre.
За что меня все ненавидят? Pourquoi tout le monde me déteste ?
Глава местной вооруженной группировки, ненавидевший Цзян Цзеши, пропустил Мао. Le seigneur de la guerre local, qui haïssait Tchang Kaï-chek, laissa Mao passer.
Ненавижу оставлять сообщения на автоответчике. Je déteste laisser des messages sur des répondeurs automatiques.
А в том, чтобы не ненавидеть себя за сожаления. La question est de ne pas nous haïr parce qu'on en a.
Ненавижу пустые траты, особенно стены. Je déteste gaspiller, en particulier les murs.
Если ваш друг умер от СПИДа, вы можете ненавидеть ВИЧ. Si un de vos amis meure du SIDA, alors vous allez haïr le HIV.
Я ненавижу есть в одиночестве. Je déteste manger seul.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!