Примеры употребления "немногие" в русском с переводом "peu"

<>
Лишь немногие выберут ответ c). Peu nombreux sont ceux qui répondent c).
Немногие политики признают свои ошибки. Peu de politiciens admettent leurs erreurs.
Лишь немногие решаются совершить террористические акты. Peu de personnes décident de commettre des attentats terroristes.
Похоже, немногие политики знают об этом. Or, peu de décideurs semblent s'en rendre compte.
Немногие люди знают, как это делать. Peu de gens savent comment le faire.
Немногие люди доживают до ста лет. Peu de gens vivent jusqu'à cent ans.
Немногие студенты пользуются карандашами в наши дни. Peu d'étudiants utilisent des crayons de nos jours.
Очень немногие нечеловекообразные млекопитающие могут имитировать звуки. Très peu de mammifères non humains peuvent imiter les sons.
Очень немногие страны Латинской Америки поддерживают иракскую войну; Très peu de pays latino-américains soutiennent la guerre en Irak.
Редко столь немногие наносили столько вреда столь многим. Rarement si peu de gens ont causé tant de dégâts à un si grand nombre.
Париж - Немногие государственные визиты приводят к продолжительным результатам. PARIS - Peu de visites d'Etat ont des résultats durables.
Немногие из этих ингредиентов существуют сегодня в Колумбии. Peu de ces ingrédients subsistent dans la Colombie d'aujourd'hui.
И лишь немногие задумываются и приносят свои извинения. Bien peu d'entre eux reviennent sur ces événements pour présenter leurs excuses.
Немногие экономические регионы добились в этом значительного прогресса. Peu de régions économiques ont progressé dans ce sens.
В развитых странах с подобной ситуацией сталкиваются немногие. C'est une situation que peu de personnes doivent affronter dans les pays riches.
Она потеряла те немногие деньги, которые у неё были. Elle a perdu le peu d'argent qu'elle avait.
Немногие правительства или инвесторы берут за отправную точку изменение климата. Peu de gouvernements et investisseurs considèrent le changement climatique comme le point de départ de leurs démarches.
Для меня интересен тот факт, что немногие люди задают вопрос Ce qui m'intéresse vraiment, c'est une question que peu de gens ont soulevé.
Но немногие наблюдатели считают, что БДП вела бы себя иначе. Mais peu d'observateurs pensent que le BJP se serait conduit différemment.
Немногие из вас съедят это, если это крысятина или человечина. Peu d'entre vous le mangeraient si c'était un rat ou un humain.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!