Примеры употребления "нелегальными" в русском с переводом "illégal"

<>
Переводы: все54 illégal53 другие переводы1
· рост благосостояния корпораций, от банковской помощи до субсидий на производство и использование этанола, продолжение вливания субсидий в сельское хозяйство, даже когда эти субсидии были признаны Всемирной торговой организацией нелегальными. · une croissance des aides aux entreprises, depuis le renflouement des banques jusqu'aux subsides à l'éthanol, en passant par la poursuite des subsides agricoles, alors même que ceux-ci aient été déclarés illégaux par l'Organisation du Commerce.
Так вот в Канаде это нелегально. Au Canada c'est illégal.
Это смесь легальной и нелегальной деятельности. On utilisait un mélange d'activités légales et illégales.
Снова мы видим смесь легальной и нелегальной деятельности. De nouveau, il s'agit d'un mélange d'activités légales et illégales.
Такие сообщества уже более оживлены, чем нелегальные общины. Ces communautés dans ces villes sont en fait plus vivantes que les communautés illégales.
Нелегальные "стволы" уходят в продажу с военных складов. Les pistolets illégaux partent en vente depuis les entrepôts militaires.
Так я открыл самую большую нелегальную выставку в мире. Nous avons lancé la plus grande exposition d'art illégale qui ait jamais été.
Соединённые Штаты были бы ничем без иммигрантов, легальных и нелегальных. Les USA ne seraient rien sans ses immigrants, légaux et illégaux.
Они вывешивали рецепт на стене, пока не узнали, что это нелегально. Ils ont même affiché un recette sur le mur, avant qu'on leur dise que c'était illégal.
Действительно, объем нелегальной миграции больше при строгих ограничениях на легальную миграцию. En effet, l'immigration illégale est plus importante quand les restrictions imposées à la migration légale se resserrent.
В это же время растет и желание уйти на нелегальные рынки: Dans le même temps, les incitations à traiter sur les marchés illégaux sont de plus en plus fortes :
Подавляющая часть нелегального оружия, пишут исследователи, поступает из армии и силовых ведомств. La grande majorité des armes illégales, expliquent les chercheurs, vient de l'armée et des forces de l'ordre.
Тем временем в МВД утверждают, что контролируют ситуацию с распространением нелегального оружия. Toutefois, le Ministère de l'Intérieur affirme qu'il contrôle la diffusion des armes illégales.
Это были деньги, вывезенные, чтобы финансировать рост террористической, нелегальной и преступной экономики. C'était de l'argent sorti pour financer la croissance du terrorisme, de l'économie illégale et criminelle.
Мы можем делиться и переписывать, миксовать и записывать музыку, но это все нелегально. Nous pouvons partager et ripper, mixer et graver, mais en fait c'est complètement illégal.
Он также подчеркнул важность развития защиты прав мигрантов и борьбы с нелегальной миграцией. Il a aussi insisté sur l'importance pour le développement de protéger les droits des migrants et de combattre la migration illégale.
Эксперты посчитали, какова приблизительная доля каждого из источников поставок нелегального оружия на "черный" рынок. Les experts ont évalué la part approximative de chaque source des armes illégales sur le marché noir.
Соединенные Штаты в 90-х занимали деньги под залог роста терроризма, нелегальной и криминальной экономики. Les Etats-Unis, dans les années 90, empruntaient à hauteur de la croissance du terrorisme, de l'économie illégale et criminelle.
Это и есть предпосылка связи между мирами преступности, террора и нелегальной экономики, и нашей экономики. Voici l'implication de la relation entre les mondes du crime, du terrorisme, de l'économie illégale et de notre économie.
Они думали, что вопрос решён, потому что указана чёткая разница между легальным и нелегальным копированием. Et ils ont pensé qu'ils avaient clarifié la question, parce qu'ils avaient établi une distinction claire entre la copie légale et illégale.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!