Примеры употребления "некого" в русском

<>
Переводы: все23 quelqu'un9 personne6 другие переводы8
Администрации Буша некого винить кроме самих себя за такое положение вещей. L'administration Bush ne peut s'en prendre qu'à elle-même dans cette affaire.
В зоне катастрофы остаются ненайденные доказательства в обломках судна, некого рода взрыва или пожара. Dans l'endroit du sinistre il n'y a toujours aucune trace dans les restes de l'aéronef d'un type d'explosion ou feu.
Но при урегулировании кризисных ситуаций дипломатическое влияние Китая обычно подобно влиянию некого периферийного захолустья. Mais en pleine crise, l'influence diplomatique de la Chine s'apparente généralement à celle d'un désert périphérique.
Но отсутствие некого символического аквариума это путь к несчастью и, я так мыслю, к катастрофе. Mais l'absence d'un bocal métaphorique conduit à la misère, et, je le suspecte, au désastre.
Так что, узнать, что никакого Деда Мороза не было вовсе, было на самом деле некого рода облегчением. Donc, quand j'ai appris qu'il n'y avait pas de père Noël du tout, c'était une sorte de soulagement.
Правительство Синайоры и оппозиция, вероятно, достигнут компромисса в течение нескольких следующих месяцев, возможно на основе некого варианта предложений Лиги арабских стран. Il est probable que le gouvernement Siniora et l'opposition parviendront à un compromis dans les prochains mois, sans doute sur la base d'une proposition ou autre de la Ligue arabe.
Тогда моя задача по убеждению вас в существовании чёрной дыры сводится к тому, чтобы показать существование некого объекта, который заключён в радиусе Шварцшильда. Mon boulot pour vous convaincre de la présence d'un trou noir est de vous montrer qu'il y a un objet confiné à l'intérieur de son rayon de Schwarzschild.
Соединенные Штаты в экологическом аспекте обычно воспринимаются как отстающие, а президент Джордж Буш рассматривается в качестве некого главаря банды преднамеренных загрязнителей окружающей среды, которые делают все, что в их силах, чтобы препятствовать глобальному движению по защите окружающей среды. Les Etats-Unis sont en général perçus comme les bons derniers de la classe au plan écologique et le président George W. Bush comme le chef d'une bande de pollueurs prêts à tout pour entraver une action globale de protection de l'environnement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!