Примеры употребления "независимость" в русском с переводом "indépendance"

<>
Энергетическая независимость во взаимозависимом мире L'indépendance énergétique dans un monde interdépendant
В-третьих, НПО необходима подлинная независимость. Troisièmement, une ONGI requiert une véritable indépendance.
Пока не началась борьба за независимость. Mais pas sans avoir atteint l'indépendance.
энергетическая независимость, ключевой фактор в национальном суверенитете. l'indépendance énergétique, un élément essentiel de la souveraineté des nations.
Независимость центрального банка является своеобразной институциональной инновацией. L'indépendance des banques centrales est une innovation institutionnelle particulière.
Великий шелковый путь символизирует независимость и взаимодоверие. La route de la soie implique l'indépendance, et le respect mutuel.
Независимость является единственным реалистическим решением для Косово. La seule solution réaliste pour le Kosovo, c'est l'indépendance.
А разделенная Палестина никогда не сможет обрести независимость. Une Palestine divisée ne pourra pas plus assurer son indépendance.
Но Польша никогда не прекращала сражаться за независимость. Mais la Pologne ne cessât jamais de se battre pour son indépendance.
В Африке были страны, которые боролись за независимость: En Afrique, il y avait des pays qui luttaient pour leur indépendance.
независимость с точки зрения политических инструментов, а не целей. l'indépendance en termes des moyens d'action, et non pas des objectifs.
Напротив, определяющими здесь должны быть независимость и профессиональная экспертиза. Au contraire, l'indépendance et la maîtrise professionnelles devraient être décisives.
Кроме того, ключевой особенностью стареющего общества является независимость пожилых. Au-delà de cette situation, la caractéristique principale d'une société vieillissante est l'indépendance des plus âgés.
Представь детскую книгу про независимость народов Индии - очень патриотическую. C'est un livre pour enfant sur l'indépendance indienne - très patriotique.
Однако что курдская независимость будет означать для остального Ирака? Que signifierait pour autant une indépendance kurde pour le reste de l'Irak ?
Таким образом, независимость Косово никоим образом не создает "прецедент". De ce fait, l'indépendance du Kosovo ne crée en aucune manière un "précédent ".
Он был в Мозамбике во время войны за независимость. Il était au Mozambique lors de la guerre d'indépendance.
Этот переход к многоцелевой политике неизбежно снизит независимость центрального банка. Cette évolution vers des objectifs multiples ne peut que réduire l'indépendance des banques centrales.
На протяжении трех тысяч лет курды боролись за свою независимость. Les Kurds, pendant 3000 ans ont lutté activement pour leur indépendance.
Однако она также дала понять, что исход - независимость Юга - "неизбежен". Elle a aussi été très claire, cependant, sur le fait que le dénouement, l'indépendance pour le Sud, est "inévitable."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!