Примеры употребления "независимости" в русском с переводом "indépendance"

<>
Что произошло после обретения независимости? Que s'est-il passé après l'indépendance ?
Мы говорим об энергетической независимости. Nous parlons d'indépendance énergétique.
Также важна и природа дарованной независимости. La nature de l'indépendance octroyée a aussi son importance.
1947 год, Индия, наконец, добилась независимости. En 1947, l'Inde gagna finalement son indépendance.
отсутствие независимости и отсутствие применения силы Китаем. pas d'indépendance, pas d'utilisation de la force par la Chine.
рост сомнений по поводу независимости центрального банка. le doute croissant porté à l'encontre de l'indépendance des banques centrales.
Чудо Маврикия берет свое начало в независимости. Le Miracle mauricien date de l'indépendance.
Зачем так спешить с предоставлением независимости Косову? Pourquoi cet empressement à donner son indépendance au Kosovo ?
Наша миссия заключается в культурной интеграции и независимости. Notre mission relève de l'intégration et l'indépendance culturelles.
референдум о независимости Юга, назначенный на 9 января. le référendum pour l'indépendance du Sud, programmé le 9 janvier.
Это то, что статистики называют "предположением о независимости". C'est ce que les statisticiens appelleraient une hypothèse d'indépendance.
Еще один день, еще одна страшилка о независимости. Un autre jour, une autre histoire inquiétante d'indépendance.
никакой независимости Тайваню и никакого применения силы Китаем. pas d'indépendance pour Taiwan ni de recours à la force pour la Chine.
Право на национальное самоопределение не подразумевает юридического подтверждения независимости. Le droit à l'autodétermination n'implique pas nécessairement une affirmation d'indépendance de jure.
До независимости законным платежным средством Нигерии был британский фунт. Avant l'indépendance, la monnaie légale de ce pays était la livre britannique.
обретения независимости после более чем 400-летней эпохи колониализма. l'indépendance obtenue après plus de 400 ans de domination coloniale.
ООП воплощает стремление палестинской нации к независимости и государственности. Le PLO incarne les aspirations nationales palestiniennes à l'indépendance et à la volonté de devenir un Etat.
В том случае вопрос выходил далеко за рамки провозглашения независимости; Dans ce cas, la question allait bien au-delà de la déclaration d'indépendance ;
Необходимо также, чтобы более широкое политическое окружение способствовало эффективной независимости. Le milieu politique dans son ensemble a lui aussi besoin d'être porteur d'une indépendance efficace.
После обретения независимости Малайзия также оказалась перед возможным коммунистическим мятежом. Lors de son indépendance, la Malaisie a aussi fait face à une insurrection communiste.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!