Примеры употребления "недоступно" в русском

<>
Переводы: все18 inaccessible11 другие переводы7
Продовольствие часто недоступно в сельской местности. Il est encore souvent difficile de trouver de la nourriture dans les zones rurales.
Когда вы связываете данные, вы получаете могущество, которое недоступно лишь сети или документам. Et quand vous connectez les données, vous obtenez une puissance qui n'existe pas avec le web des documents.
Образование было ему недоступно, не считая нескольких недель, то в одной, то в другой школе. Il n'avait pas la possibilité d'aller à l'école, excepté pour quelques semaines de temps à autres.
В более широком смысле, Интернет дает ощущение границ всемирной экономической деятельности, которое раньше было просто недоступно. De façon générale, Internet donne à l'activité économique mondiale un sentiment d'ampleur qu'elle n'avait pas auparavant.
Данная схема также обеспечивает регулярное выделение средств для финансирования всемирных общественных благ, что в данный момент недоступно. Ce projet apporte aussi un financement régulier, ce qui n'est pas le cas aujourd'hui, pour financer le bien-être public global.
Более того, то, что думают другие, в особенности то, что делают конкуренты, может сильно влиять на результаты решения, и многое из того, что понимают и планируют другие, является секретом и, значит, недоступно. Par ailleurs, ce que pensent les autres et surtout ce que font les concurrents peut affecter les conséquences d'une décision, or on ne peut deviner leurs intentions.
Кроме того, VillageReach создала компанию, которая доставляет газ в медицинские центры, расположенные в северной части Мозамбика, где, как и в большинстве сельских районов страны, подача электричества ненадежная либо оно совсем недоступно для обеспечения питания холодильников, используемых для сохранения вакцин в охлажденном состоянии. VillageReach a également aidé à la création d'une société fournissant du gaz propane à un certain nombre de centres de santé dans le nord du Mozambique, où, comme dans de nombreuses zones rurales du pays, le réseau électrique n'est pas fiable, voire est inexistant, et ne permet pas d'alimenter les réfrigérateurs nécessaires à la conservation des vaccins.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!