Примеры употребления "недостаточно" в русском

<>
Переводы: все431 insuffisant70 pas assez de4 insuffisamment3 другие переводы354
Однако этого недостаточно, чтобы повернуть вспять усиливающуюся волну жестокости и дискриминации, усугубленную нынешним экономическим кризисом. Mais cela ne suffit pas à renverser la vague croissante de violence et de discrimination, encore aggravée par la récente récession économique.
Нет никаких сомнений в том, что те, кто пытается помочь людям, попавшим в опасную ситуацию или получившим травму, имеют благородные мотивы, но одного этого недостаточно. Il ne fait aucun doute que les personnes qui tentent d'aider les individus touchés par une catastrophe et ayant subi un traumatisme sont animées par de nobles sentiments, mais cela ne suffit pas.
И эта величина недостаточно обоснована. Il n'y a pas beaucoup de science derrière ça non plus.
Но чрезвычайной продовольственной помощи недостаточно. Mais l'aide alimentaire d'urgence n'est pas suffisante.
Но этого признания будет недостаточно. Mais cette reconnaissance ne sera pas suffisante.
Понимаете, недостаточно помогать просто выживать. Vous savez, ce n'est pas assez pour survivre.
Она для него недостаточно хороша. Elle n'est pas assez bonne pour lui.
Недостаточно предотвратить лишь сегодняшний кризис. Il ne suffit pas de ne s'attaquer qu'à la crise actuelle.
Почему недостаточно снижения выбросов углерода Pourquoi il ne suffit pas de réduire les émissions de carbone
Революции интересов было бы недостаточно. La Révolution dans les intérêts ne pouvait y suffire.
Я подумал, что этого недостаточно. J'ai pensé, ce n'est pas encore assez bien.
Нам кажется, что этого недостаточно. Et nous avons pensé, eh bien, que ce n'était vraiment pas suffisant.
Почему налога на роскошь недостаточно Pourquoi il n'est pas suffisant d'imposer le patrimoine
Но только искры воображения недостаточно. Mais une simple étincelle d'imagination n'est pas suffisante.
Конечно, одной только осторожности недостаточно. Bien entendu il ne suffit pas d'être prudent.
Их политическая культура недостаточно развита. Leurs cultures politiques sont sous-développées.
Его массы недостаточно для этого. Il n'est pas assez gros.
Они недостаточно велики для этого. Ils ne sont simplement pas assez gros.
Недостаточно примеров сбоев этих мер. Il n'y a pas assez d'exemples d'échecs.
Однако их усилий будет недостаточно. Mais leurs efforts ne seront pas suffisants.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!