Примеры употребления "недобросовестная реклама" в русском

<>
Это реклама, показанная во время игр Супер Боул в 2000 году. C'est une publicité qui a été diffusée pendant le Super Bowl de l'année 2000.
Эта Ассоциация по защите климата собирается начать общенациональную кампанию - мобилизация широких масс, телевизионная реклама, интернет-реклама, радио, газеты - в сотрудничестве со всеми, от девочек-скаутов до охотников и рыбаков. Cette Alliance pour la Protection du Climat va lancer une campagne nationale - des manifestations, publicités à la télévision, sur Internet, radio, journaux - avec des partenariats avec tout le monde, des éclaireuses jusqu'au chasseurs et pécheurs.
Самая эффективная реклама против курения - эта: La campagne anti-tabac la plus efficace a été celle-ci.
Идея в том, что, как в газете, реклама соответствует содержимому страницы. Mais l'idée est que, comme dans un journal, vous lisiez des publicités pertinentes.
Никакая реклама, никакая продуманная дорогостоящая маркетинговая кампания не обеспечили бы такую благожелательность. Aucun montant publicitaire, aucune campagne marketing brillante quelqu'en soit le montant, aurait pû produire ou créer une telle bonne volonté.
А потом была реклама, помните? Puis ils ont fait ces pubs.
Это - фармацевтическая реклама. Ceci est une publicité pharmaceutique.
Это социальная реклама Ванкувера, как зеленого и экологичного города. C'est la publicité de Vancouver pour dire comme leur ville est verte.
Вот реклама в Нью-Йорк таймс, сделанная кем-то для постановки под названием "Игры разума". Voilà une pub apparue dans le New York Times faite pour une pièce appelée "Mind Games".
Статьи о воде, реклама воды. Des articles sur l'eau, des pubs sur l'eau.
"Реклама - это цена, которую компании платят за отсутствие оригинальности." "La publicité est le prix que paient les entreprises pour leur manque d'originalité".
Это не реклама, не так ли? Ce n'est pas la publicité qui fait cela.
Это настоящая реклама. Voici une publicité authentique.
Но реклама выглядит абсолютно реально. Mais a priori, aucun problème.
Трудно себе представить, что именно предлагает эта реклама. c'est très difficile de comprendre le but de cette publicité.
Вот так реклама театра выглядела в то время. Voilà ce à quoi ressemblait une publicité pour le théâtre à l'époque.
Мы добрались до Сан-Паулу, где запрещена наружная реклама. Nous sommes allés à San Paulo, où ils ont interdit la publicité extérieure.
И мы считаем, что отчасти причиной этих трудностей была эта лживая реклама, нацеленная на будущих родителей. Et nous ressentons qu'une partie de cette difficulté provient de la fausse image que l'on se fait des parents.
У нас была реклама в разворот, стройки этих каналов 25-30 лет назад. On a eu des pleines pages de publicités il y a 30, 25 ans quand ce canal est arrivé.
Для женщин самый лучший пример, который я могу вам дать, Это Enjoli - реклама: Pour les femmes, le meilleur exemple que je puisse vous donner c'est la pub de Enjoli:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!