Примеры употребления "небольшим" в русском

<>
Переводы: все725 petit564 peu99 léger16 другие переводы46
Я хотел бы закончить небольшим фильмом. Je voudrais terminer avec une petite vidéo rapide.
Мы приехали с небольшим опозданием. Nous sommes arrivés un peu en retard.
Дефицит был сравнительно небольшим до 1999 года, когда начался экономический спад. Le déficit était relativement léger jusqu'en 1999, lorsque l'économie est entrée dans une phase de récession.
- "Мы должны вернуться к небольшим масштабам, которые нравятся людям. "Nous devons revenir à une échelle plus petite, qui parle aux gens.
Я приехал с небольшим опозданием. Je suis arrivé un peu en retard.
Мы начали с двигателя с небольшим рычагом малой мощности. On a commencé avec un moteur avec un petit levier, un petit diffuseur de force.
Она приехала с небольшим опозданием. Elle est arrivée un peu en retard.
Небольшим утешением в условиях текущего кризиса является спад темпа инфляции. La petite consolation qu'apporte la crise actuelle, c'est que les taux de l'inflation sont en train de baisser.
Ты приехал с небольшим опозданием. Tu es arrivé un peu en retard.
Шарлеруа был небольшим пыльным аэропортом, пропускавшим менее 200 000 пассажиров в год. Charleroi n'était qu'un petit aéroport miteux où transitaient moins de 200 000 passagers par an.
Он приехал с небольшим опозданием. Il est arrivé un peu en retard.
Некоторые страны против применения положений Договора о нераспространении к небольшим количествам ядерного материала. Certains pays s'opposent à l'application des dispositions du TNP pour de petites quantités de matières nucléaires.
Я приехала с небольшим опозданием. Je suis arrivée un peu en retard.
И я ушел с небольшим ощущением подвоха, потому что визуализация - это очень просто. Et je me suis senti un petit peu lésé, parce que la visualisation - c'est quelque chose de vraiment facile à faire.
Вы приехали с небольшим опозданием. Vous êtes arrivés un peu en retard.
Кредиты небольшим предприятиям сыграли ключевую роль в создании не только новых предприятий, но и целых отраслей промышленности. Les prêts aux petites entreprises ont eu un rôle crucial non seulement dans la création de nouvelles entreprises, mais dans l'apparition de nouvelles industries.
Мэри приехала с небольшим опозданием. Marie est arrivée un peu en retard.
Реконструкция могла бы возродить предпринимательские классы в том случае, если дать возможность для развития небольшим подрядчикам и бизнесменам. Il faudrait donner aux petites entreprises irakiennes l'occasion de participer à la reconstruction du pays, ce qui permettrait de reconstituer la classe des entrepreneurs.
Они приехали с небольшим опозданием. Ils sont arrivés un peu en retard.
Здание охраняли сотни солдат и полицейских, когда Мурси прибыл с небольшим кортежем вскоре после 11 утра по местному времени. Des centaines de soldats et policiers gardaient le bâtiment lorsque M. Morsi est arrivé peu après 11 heures, heure locale, suivi d'un petit convoi.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!