Примеры употребления "нашими" в русском

<>
Переводы: все4887 notre4829 le nôtre25 de nôtre2 другие переводы31
Потеря контроля над нашими активами! Perte de contrôle sur nos actifs !
Долгое время мы пренебрегали нашими городами. Pendant longtemps nous avons négligé nos villes.
Тоже происходит и с нашими клетками. Et bien la même chose arrive à nos cellules.
Мы не знакомы с нашими соседями. Nous ne connaissons pas nos voisins.
Избранные парламенты не владеют нашими свободами. Les parlements élus ne sont pas propriétaires de nos libertés.
Каков наш долг перед нашими прапраправнуками? De quoi sommes-nous redevables envers nos arrières-arrières-arrières petits-enfants ?
Мы вполне можем гордиться нашими старинными храмами. Nous pouvons être fiers de nos temples antiques.
Архитектура - это борьба с нашими собственными эмоциями, Et, je pense que notre architecture est une confrontation avec nos propres sens.
Это один из фильмов, снятых нашими режиссёрами. Et c'est un produit d'une de nos réalisatrices.
Так было, когда враг был за нашими стенами. C'était quand nos ennemis étaient à l'extérieur de nos murs.
Я покажу вам небольшой факт, полученный нашими исследованиями. Je vous donne à présent, une courte affirmation issue de nos recherches.
Вас затруднит поцеловаться с нашими моделями для теста? Est-ce que cela vous poserait un problème d'embrasser nos modèles pour le test ?
А с нашими Титаниками сталкивалось слишком много айсбергов. Nous avons eu beaucoup trop d'icebergs qui ont heurté notre Titanic.
Но знаете, "Нашими мозгами манипулируют, мы все зависимы". Mais vous savez, dans le genre "on manipule nos cerveaux, nous sommes tous accros."
Мы хотели поделиться нашими историями друг с другом. Nous voulions partager nos histoires ensemble.
Или они однажды будут хихикать над нашими могилами? Ou bien reviendront-ils un jour ricaner au-dessus de nos tombes?
"Потому что наши феромоны совпали с нашими обонятельными рецепторами". "Parce que nos phéromones correspondent à nos capteurs olfactifs."
Так что позвольте мне поделиться с вами нашими ценностями. Et donc permettez-moi de partager nos valeurs avec vous.
Мы не пытаемся сравнивать наши ресурсы с нашими приоритетами. Nous ne faisons pas correspondre nos ressources à nos priorités.
И уж точно нам важно, что случится с нашими технологиями. Et nous nous préoccupons certainement de ce qui se passe avec nos technologies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!