Примеры употребления "наше" в русском

<>
Переводы: все5048 notre4829 le nôtre25 de nôtre2 другие переводы192
На нас влияет наше окружение. Nous sommes influencés par notre environnement.
Нам нужно взять контроль над этим вопросом в свои руки, не только пропагандируя лучшее питание для всех, но, и это самое сложное - улучшая наше собственное питание. Nous devons prendre les choses en main, non seulement en militant pour une meilleure alimentation pour tous - c'est ça le plus difficile - mais aussi en améliorant la nôtre.
Ваше будущее - это наше будущее. Votre avenir est notre avenir.
Где наше чувство собственного достоинства? Que faisons-nous de notre dignité ?
"Наше послание народу Ирана недвусмысленно: "Notre message au peuple iranien est clair :
Человечество - наше самое великое изобретение. L'humanité est notre plus grande invention.
Он изменил наше понимание Луны. Il a transformé notre connaissance de la Lune.
И мы закончили наше путешествие. Et notre voyage a pris fin.
Наше молоко говорит по-пьемонтски. Notre lait parle piémontais.
Это наше определение параллельной прямой. C'est notre définition d'une droite parallèle.
Это наше представление о еде. C'est notre paysage de la nourriture.
Наш начальник отверг наше предложение. Notre patron a rejeté notre proposition.
Необязательно представлять себе наше будущее. Pas besoin d'imaginer notre avenir.
Второе наше послание было оптимистичнее: La deuxième partie de notre réponse était plus optimiste :
Мы с радостью приостанавливаем наше неверие. Nous sommes tout capables de suspendre notre incrédulité.
"Наше поражение безоговорочно", - сказал он им. "Notre défaite est totale", il faut trouver une solution politique".
наша неудачная инфраструктура, наше бесполезное правительство. notre infrastructure en échec, notre gouvernement en échec.
Итак, наше исследование аутизма только начинается. Ainsi, notre étude de l'autisme ne fait que commencer.
Наше человечество в действительности определяется технологией. Notre humanité est véritablement déterminée par la technologie.
Конечно, наше движение выросло из оппозиции: Bien entendu, notre mouvement a été créé ŕ partir de l'opposition :
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!