Примеры употребления "начальную" в русском с переводом "primaire"

<>
Её мать не посещала начальную школу. Sa mère n'était pas allée à l'école primaire.
в Южном Судане больше девочек умирает от родов, чем заканчивает начальную школу. au Soudan du Sud il y a davantage de filles qui meurent à la naissance que de filles qui vont au bout de l'école primaire.
У нас с вами не было 10 000 книг, когда мы ходили в начальную школу. Vous et moi nous n'avions pas 10 000 livres quand nous étions à l'école primaire.
И они отправили меня в частную католическую начальную школу, которая заложила во мне основы того, что впоследствии стало моей карьерой. Donc ils m'ont envoyée dans une école primaire privée catholique qui a posé les bases de ce qui allait devenir le reste de ma carrière.
Действительно, даже в странах с высоким процентом детей, закончивших начальную школу, многие молодые люди не продолжают учебу в средней школе. Pourtant, dans les pays où la très grande majorité des enfants achèvent une éducation primaire, peu d'entre eux accèdent au cycle secondaire.
Количество учеников, поступающих в начальную школу, в Китае упало с 1990 года на 18%, и на ошеломляющие 33% - в Южной Корее. Le nombre d'étudiants inscrits à l'école primaire en Chine a diminué de 18% depuis 1990, une diminution qui représente étonnamment 33% en Corée du Sud.
Из тех, кто ходит в начальную школу в развивающихся странах, более чем каждый четвертый бросает ее, так и не став грамотным. Quant à ceux qui entrent à l'école primaire dans les pays en développement, plus d'un sur quatre abandonne l'école avant d'être alphabétisé.
Из тех, кто ходит, большинство не заканчивают начальную школу, и менее 1% во всей Центральной и Восточной Европе продолжают обучение в высших учебных заведениях. Sur ceux qui y vont, la plupart d'entre eux ne terminent pas le cycle primaire et moins d'1% en Europe Centrale et en Europe de l'Est font des études supérieures.
Сегодня практически все дети в странах Латинской Америки и Карибского бассейна посещают начальную школу, и большинство проводит еще несколько лет в средней школе - поразительный прогресс за последние полвека. De nos jours, la quasi-totalité des enfants d'Amérique latine et des Caraïbes vont à l'école primaire et la plupart suivent ensuite plusieurs années d'enseignement secondaire (un progrès remarquable comparé à il y a cinquante ans).
Более 80% детей сегодня посещают начальную школу по сравнению с 50% в 1970 году, уровень детской смертности упал с более 10% до 6.5% за тот же период времени. Plus de 80% des enfants vont à l'école primaire, contre 50% en 1970 et la mortalité infantile a diminué, passant de plus de 10% à 6,5% durant la même période.
Низкие инвестиции и ухудшающаяся система начального образования? La faiblesse des investissements et le système éducatif primaire en pleine déliquescence ?
Компьютеры есть менее чем в 4% всех начальных школ. Moins de 4% de toutes les écoles primaires ont des ordinateurs.
У нас были начальные школы уже начиная с 1842 года. L'école primaire commença en 1842.
Во-первых, что начальное образование или часть его можно получить самостоятельно. Elle a été que l'enseignement primaire peut se faire de lui-même, ou en partie de lui-même.
Это означает, что 93% учителей, обучающих мальчиков в начальной школе - женщины. Cela signifie que 93 pour cent des enseignants dont héritent nos jeunes garçons en primaire sont des femmes.
немногие туркмены, узбеки, таджики могут позволить себе получить даже толковое начальное образование. peu de Turkmènes, Ouzbeks, Tadjiks peuvent se permettre de suivre ne serait-ce qu'un enseignement primaire passable.
Девочки превосходят мальчиков сейчас на каждом уровне, от начальной школы до аспирантуры. Les filles surpassent les garçons maintenant à tous les niveaux, de l'école primaire à l'université.
что на каждую девочку приходится 4 или 5 мальчиков в начальных классах. ils ont 4 ou 5 garçons pour chaque fille dans leur programme, en ce qui concerne l'école primaire.
Мы должны изменить наши взгляды по отношению к мальчикам в начальных классах. Nous devons changer d'approche en ce qui concerne l'acceptation des garçons dans les écoles primaires.
Между этими двумя позициями можно найти нечто общее, особенно в отношении начальных школ. Il existe un terrain d'entente entre ces deux positions, particulièrement dans le domaine des écoles primaires.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!