Примеры употребления "находите" в русском

<>
Вы не находите это интересным? Ne le trouvez-vous pas intéressant ?
Серендипити - это когда вы находите, что не искали, потому что найти то, что вы искали, чертовски сложно. L'heureux hasard, c'est quand vous trouvez des choses que vous ne cherchiez pas, parce que trouver ce que vous cherchez est sacrément difficile.
Вы также находите морские раковины, как обнаруженные здесь, в Оксфорде, прошедшие 200 километров вглубь материка из средиземноморского Алжира. Vous pouvez également voir des coquillages - découverts par une équipe ici à Oxford - déplacés à environ 200 kilomètres à l'intérieur des terres depuis la Méditerranée en Algérie.
Вы не находите это странным? Ne trouvez-vous pas cela étrange ?
А затем находите ответ, и вы счастливы либо несчастливы. Vous trouvez ces choses, vous en êtes content ou pas.
Потом вы находите другие предметы, разбиваете и вытаскиваете наружу. Et vous trouvez d'autres choses, et vous les cassez, puis vous les tirer à l'extérieur.
Знаете, вы находите кого-нибудь респектабельного, у кого есть много денег. Vous voyez, vous trouvez quelqu'un qui est respectable et qui a beaucoup d'argent.
Возможно, вы находите математику авторского права странной, поэтому лучше оставить эту сферу экспертам. Il est possible que vous trouviez étrange ces mathématiques de copyright, mais c'est parce que c'est un domaine qu'il vaut mieux laisser aux experts.
И, если я спрошу вас какие из них вы находите более привлекательными, вам, скорее всего, больше понравятся две нижние. Si vous vous demandez laquelle vous trouvez la plus belle, vous diriez probablement les 2 du bas.
Так или иначе, вы находите способ дать людям знания, которые имеют смысл для них, используя нетрадиционные методы, людей или места. Mais vous trouvez des moyens de donner l'apprentissage qui est pertinent pour les gens grâce à la technologie, les gens et les lieux qui sont différents.
Более того, почти все генетические варианты, которые мы видим за пределами Африки, имеют близкородственные последовательности ДНК к тем, которые вы находите в Африке. De plus, presque toutes ces variants génétiques que nous voyons hors d'Afrique ont des séquences d'ADN très proches qu'on en trouve en Afrique.
Но затем вы находите блоги других людей, и это записи людей, кто пишет сегодня - не обязательно об одной и той же теме, а о вещах, которые их интересуют. Mais vous trouvez aussi les blogs des autres, et ce sont les archives des gens qui écrivent tous les jours - pas forcément sur le même sujet, mais sur ce qui les intéresse.
Так вот, основной принцип этих новых инструментов состоит в том, что они глубоко анализируют глобальный мозг, своего рода оставляют метки по всей кровеносной системе - и вопрос в том, находите ли вы что-то новое? Donc, l'élément clé en termes de ces nouveaux outils qui en quelque sorte sondent les profondeurs du cerveau mondial, qui envoient des colorants traceurs à travers cette circulation sanguine - La question est, trouvez-vous quelque chose de nouveau?
Я думаю, мы найдём Тома. Je pense que nous trouverons Tom.
Следовательно нужно найти альтернативное решение. Et donc, vous devriez chercher d'autres solutions.
Фон Нойман нашел, как можно построить машины. Von Neumann découvrit comment construire ces machines.
А потом в 1980-х был найден рецепт химиотерапии, который мог помочь. Dans les années 80, ils ont déterminé qu'un cocktail particulier de chimiothérapie pouvait être efficace.
И наши предки нашли гениальное решение, изобретя эту замечательную технологию. Donc voici l'ingéniosité de nos ancêtres, pour inventer cette technologie des plus merveilleuses.
Даже в базальтовых поверхностях лавовых труб, которые являются побочным продуктом вулканической деятельности, во многих пещерах, мы нашли полностью покрытые стены, эти красивые, блестящие серебром стены, или блестяще розовые, красные или золотые. Même dans les surfaces de basalte dans des grottes de lave, qui sont des sous-produits d'une activité volcanique, nous avons montré que ces murs sont entièrement couverts, dans beaucoup de cas par ces magnifiques éléments argentés et scintillants, ou ces éléments roses, rouge brillant ou dorés.
Мы найдем те, которые работают. Nous en trouverons qui fonctionnent.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!