Примеры употребления "научившись" в русском

<>
Переводы: все256 apprendre256
и, научившись перепрограммировать, возможно, мы произведем на свет что-то максимально приближенное к исконному виду. Et comme nous apprenons à reprogrammer, nous allons peut-être donner naissance à quelque chose très proche de l'être primordial.
В настоящее время они, возможно, ищут более глубокую связь со своей мусульманской идентичностью, но научившись подвергать сомнению власть, они вряд ли примут жесткие родительские или Исламские традиции. Ils cherchent peut-être aujourd'hui à renforcer leur identité musulmane, mais ayant appris à questionner l'autorité, il est difficile de leur faire accepter des traditions familiales ou religieuses trop rigides.
Она научилась двигаться и видеть. Elle a appris à bouger et a commencé à voir.
Я научился вообще не двигаться. Alors, j'ai appris à ne jamais bouger.
Я научился жить без неё. J'ai appris à vivre sans elle.
Я этому у тебя научился. Je l'ai appris de toi.
Как он научился их делать? Comment les a-t-il appris ?
Я многому научился от Генри. J'ai appris énormément avec Henry.
Я научился читать по лицам. J'ai appris à lire les visages.
И я научился замедлять сердцебиение. Et j'ai appris comment ralentir mon rythme cardiaque.
Им нужно научиться уважать себя. Ils doivent apprendre à se respecter eux-mêmes.
Вам ещё многому предстоит научиться. Vous avez encore beaucoup à apprendre.
Хочешь научиться играть на гитаре? Veux-tu apprendre à jouer de la guitare ?
научиться направлять и концентрировать внимание. apprendre à faire attention, à vous concentrer et à fixer votre attention.
Каждый может чему-то научиться. Nous avons tous quelque chose à apprendre.
Что они могли научиться делать? Que pouvaient-ils apprendre à faire?
Тебе ещё многому надо научиться. Tu as encore beaucoup à apprendre.
Человек и машина научились сосуществовать - пока. L'homme et la machine ont appris à coexister, pour l'instant.
Итак, чему мы научились в процессе? Qu'est-ce que ça nous a appris ?
Знаете, мы научились всему в 60ые. Vous savez, nous avons tout appris dans les années 60.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!