Примеры употребления "наукам" в русском с переводом "science"

<>
То же применимо ко всем наукам. La même chose est vraie pour toutes les autres sciences.
Все показали отличные способности к математике и естественным наукам. Ce sont tous des gens qui montrent une capacité avancée en maths et en science.
Изначально в основе университетского образования лежали гуманитарные науки, однако сегодня они уступают естественным наукам. Au tout début, les sciences humaines étaient au coeur de l'université, mais aujourd'hui cette dernière rattrape son retard avec les sciences naturelles.
Катастрофы приносили пользу, пользу не только фундаментальной науке, но и прикладным наукам, и медицине. Ainsi donc les calamités profitent à la science fondamentale, ainsi qu'aux sciences appliquées, et à la médecine.
Самые лучшие и умные молодые мусульмане посвящают себя прикладным наукам, в то время как фундаментальная наука отстаёт. Les jeunes musulmans les plus talentueux se tournent vers les sciences appliquées, au détriment des sciences pures.
Колледж Беннигтона будет продолжать обучать наукам и искусствам, как сферам, которые признают различия между личными и профессиональными целями. Bennington continuera à enseigner les arts et les sciences comme domaines d'immersion qui assument des différences entre les objectifs personnels et professionnels.
Однако, если не обращать внимание на их элитарную историю, в этой идее сохраняется значительный элемент истины, особенно применительно к гуманитарным наукам. Pourtant, histoire élitiste de l'université mise à part, il reste un élément criant de vérité dans cette idée, en particulier lorsqu'il s'agit des sciences humaines.
Некоторые - с областью естественных наук. Certains viennent des sciences naturelles.
Ведь не каждый - доктор наук. Et tout le monde n'a pas un doctorat en science.
Почему мы использовали слово "наука"? Pourquoi avons nous utilisé ce mot, "science"?
Локальная наука для больших бедствий Science locale pour grandes catastrophes
Совместимы-ли наука и религия? Est-ce que la science et la religion sont compatibles?
Это идеология, а не наука. C'est de l'idéologie et pas de la science.
"Наука и религия не противницы. "La science et la religion ne sont pas opposées.
Недоверие, скептицизм, наука - противоественные явления. L'incrédulité, le scepticisme, la science ne sont pas naturels.
С нами наука и технологии. Nous avons la science et la technologie.
Может ли наука спасти мир? La science peut-elle sauver le monde ?
А теперь перейдём к науке. OK, maintenant un petit peu de science.
Этот бар называется "Чудо Науки". Le bar s'appelle le Miracle de la science.
Много моделей приходит из науки. Beaucoup de modèles viennent de la science.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!