Примеры употребления "насчет" в русском

<>
Переводы: все135 à propos de4 другие переводы131
Теперь насчёт правды в рекламе. La publicité dit toujours vrai, non ?
А что насчет живых людей? Qu'en est-il des vrais gens?
А как насчет онлайн-словарей? Bon, et les dictionnaires électroniques ?
А как насчёт площади лёгкого? Et la surface du poumon alors?
Насчёт людей никто не звонит". Les coups de téléphone ne sont pas pour les gens."
А как насчет прав жертв? Et bien, où sont les droits des victimes?
Как насчёт большего количества цифр? Et les grands nombres?
А что же насчет будущего? Maintenant, que dire du futur?
А как насчет мировой политики? Quid de la politique mondiale ?
А как насчёт увеличения погрешности? Et si on augmente le facteur de flottement?
Как насчёт партии в шахматы? Que dirais-tu d'une partie d'échecs?
Но как насчет безразговорных четвергов. Mais si on avait un vendredi sans paroles.
Как насчёт сходить в кино? Et si nous allions au cinéma ?
Как насчёт происхождения сельского хозяйства? Qu'en est-il des débuts de l'agriculture ?
Нам нужно решить насчёт брендов. Nous devons déterminer quelles marques.
А как насчёт настоящих киберпреступников? Mais qu'en est-il des vrais cybercriminels?
но как насчет всей системы? Mais qu'en est-il du système lui-même ?
А что насчет общества сегодня? Et pour une société contemporaine?
Как насчёт копирования, повторного использования, верно? Qu'en est-il de copier, de réutiliser?
А насчёт влияния политики на экономику? Mais qu'en est-il de l'impact de la politique sur l'économie ?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!