Примеры употребления "насущный" в русском

<>
Переводы: все6 essentiel2 другие переводы4
Уверенность - это насущный элемент жизни, равно как для наций и цивилизаций, так и для отдельных личностей. La confiance est un élément essentiel de la vie, autant pour les nations et des civilisations que pour les individus.
Хамени будет сложно игнорировать прямое приглашение со стороны США к переговорам, касающимся насущных проблем и потребностей Ирана. Des pressions importantes pourraient s'exercer sur Khamenei pour qu'il ignore toute invitation directe des USA à négocier sur ce qui constitue l'une des préoccupations essentielles de l'Iran.
Но это не самый насущный вопрос. Mais cette préoccupation n'est pas la plus pressante.
Я встречался с некоторыми любителями теста, но это ведь не хлеб насущный? J'ai rencontré quelques mangeurs de pâte crue mais la pâte n'est pas le pain de vie, n'est-ce pas ?
Это самый насущный вопрос, но руководство Америки должно думать также и о будущем. Si les dirigeants américains doivent rapidement trouver une réponse à cette question de premier ordre, il leur faut également anticiper la suite des événements.
Самый насущный вопрос, которым мы должны задаться сегодня - как создать гарантии того, что интернет будет развиваться в интересах граждан? La question la plus urgente que nous devons nous poser aujourd'hui est comment pouvons-nous être sûrs que l'évolution d'internet est centrée sur les citoyens.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!