Примеры употребления "настало" в русском

<>
Переводы: все111 venir21 commencer9 другие переводы81
Настало время открыть этот секрет. Le voilà enfin révélé.
Настало время признаться во втором грехе. Et là je racontai mon deuxième péché.
Настало время вернуться к главному принципу: Il est temps de revenir aux premiers principes :
Настало время заразить этой идеей Индию. Il était alors temps d'infecter l'Inde entière.
Настало время, чтобы эти идеи реализовались. Il est grand temps que ces idées soient appliquées.
Настало время правильно определить эти приоритеты. C'est donc maintenant qu'il nous faut mettre nos priorités en ordre.
Настало время нам справиться с проблемой. Il est temps pour nous de nous montrer à la hauteur de ce défi.
Время для осуществления такой стратегии давно настало. Il est grand temps de mettre en place une telle stratégie.
Настало время вынести ее за пределы Риверсайда. Il était alors temps de l'appliquer en dehors de Riverside.
Теперь настало время пересмотреть саму систему ОПР. Maintenant il est temps de réexaminer le système de l'APD.
Настало время вырасти, стать мудрее, утихомириться, стать внимательнее. Eh bien il est temps de grandir, d'être plus sages, d'être plus calmes, d'être plus avisés.
Настало время смело взять на себя роль лидера. Il est grand temps d'accomplir un acte de bravoure politique.
Настало время ставить новые честолюбивые цели для Европы. Il faut maintenant définir de nouveaux objectifs ambitieux pour l'Europe.
Настало время отправить политику сильного доллара на покой. Il est grand temps que l'ineptie de la politique du dollar fort soit abandonnée.
Сейчас настало время сделать что-то большее, чем слова. A présent, le temps des paroles est révolu.
Настало время остальным странам Центральной и Восточной Европы догонять Сербию. Il est temps pour le reste de l'Europe centrale et orientale de rattraper la Serbie.
После 50 лет неэффективности настало время попробовать что-то новое. Après 50 ans d'inefficacité, il est temps d'essayer quelque chose de nouveau.
Настало время придать импульс данной инициативе и получить устойчивые результаты. Il est temps de donner cette impulsion et d'obtenir des résultats durables.
Вполне может быть, что настало время для другого технократического толчка: Il est peut-être temps de donner une autre poussée technocratique :
Теперь настало время не для отчаянья, но для активного участия. L'heure n'est plus désormais au désespoir, mais bien à un engagement actif.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!