Примеры употребления "насмешкой" в русском

<>
Переводы: все19 ridicule7 dérision3 moquerie2 raillerie1 другие переводы6
Это стало бы насмешкой над демократией. Une telle issue ferait fi de la démocratie.
Буш с насмешкой попросил Джона Керри объяснить, как бы он поступил по-другому. M. Bush a mis John Kerry au défi d'expliquer comment il s'y prendrait pour agir différemment.
В течение 50 лет к моей идее относились с насмешкой, потому что можно было делать проще. Pendant 50 ans des gens se méfiaient un peu de cela parce qu'ils pouvaient le faire plus facilement.
Тяжелое положение многих миллионов цыган в двадцать первом веке является насмешкой над европейскими ценностями и тяготит европейскую совесть. La détresse de tant de millions de Roms au 21ème siècle constitue une caricature des valeurs européennes et entache la conscience de l'Europe.
Сильнейшая засуха в Австралии в минувшем году точно так же стала насмешкой над пренебрежительным отношением Ховарда к изменению климата. De même, la grande sécheresse qui a frappé l'Australie l'année dernière a ridiculisé l'attitude insouciante de M. Howard.
Точно также, исламская демократия с ограничениями в отношении нерелигиозных партий будет лишь насмешкой над демократией и только повредит исламу. De même, une démocratie islamiste avec des restrictions à l'encontre des partis non religieux ne serait qu'une mascarade et ferait grand tort à l'islam.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!