Примеры употребления "насекомое" в русском

<>
И действительно, вот и насекомое. Et bien sûr, voilà l'insecte.
Лягушка съедает насекомое, змея съедает лягушку, орел съедает змею. Les insectes sont mangés par les grenouilles, elles-mêmes mangées par les serpents, les serpents sont mangés par les aigles.
Иногда всё растение целиком имитирует насекомое, даже с нашей точки зрения. Parfois, toute la plante imite un insecte, même pour nous.
Это не сокращение - просто кто-то подумал, что он похож на насекомое. Ce n'est pas un acronyme - c'est simplement que quelqu'un a pensé qu'il ressemblait à un insecte.
Если бы паутина состояла только из шелка для перемещений, насекомое бы отпрыгивало от нее. Donc si la toile est entièrement faite de soie de câble, un insecte va très probablement juste rebondir aussitôt.
Каждая форма жизни на Земле - каждое насекомое, бактерия, растение, животное, человек, политик - закодированы таким образом. Chaque être vivant sur cette planète, tous les insectes, les bactéries, les plantes, les animaux, les être humains, les politiciens sont codés avec ça.
Каков его природный враг, биологически контролируемый агент, т.е. полезное насекомое, о котором мы говорим? Et quel est l'ennemi naturel, l'agent de contrôle biologique, le bon insecte, dont nous parlons ?
Наоборот, они прячутся и ожидают добычу, чтобы подобраться поближе, и потом обездвижить жертву, распылив шелковидный яд на насекомое. À la place, la scytodes rôde en quelque sorte, et attend qu'une proie s'approche, et alors elle immobilise la proie en aspergeant l'insecte d'un venin semblable à de la soie.
Если бы оно не было способно растянуться, то когда насекомое попадало бы в паутину, оно просто бы перепрыгивало через нее. Si elle ne pouvait pas s'étirer autant, en gros quand un insecte heurte la toile, il sauterait juste dessus, comme sur un trampoline.
И даже не смотря на то, что они изматывают нам все нервы, я никогда не убил бы насекомое потому что, "Все создания большие и маленькие" - есть гимн, в котором об этом говорится. Même si ils nous tapent sur les nerfs, je ne tuerais jamais un insecte parce que, "Toutes les créatures, grandes et petites" - il y a un hymne qui dit cela.
Жуки, бабочки и тараканы - насекомые. Les scarabées, les papillons et les cafards sont des insectes.
больше полезных насекомых, которых мы сможем массово производить или сохранять в поле. plus de bonnes bestioles que nous pouvons soit produire en masse, soit conserver sur les champs.
Есть растения, которые отпугивают насекомых. Il y a des plantes qui repoussent les insectes.
В этой таблице можно видеть, каков результат успешного биологического контроля с использованием полезных насекомых. Sur cette table, vous pouvez voir l'impact d'un control biologique a succès et travers des bonnes bestioles.
Два-ноль в пользу насекомых. Donc ça fait deux points pour les insectes.
Если ты очень умный, то можно осветить крылья насекомого лазером, прежде чем его убивать, и послушать частоту взмахов крыльев, и измерить размер. Si vous êtes vraiment bon, vous pourriez allumer un laser non-létal sur la bestiole, avant de la zapper, écouter la fréquence des battements d'ailes, et mesurer sa taille.
Даже крупные животные едят насекомых. Même les animaux plus grands mangent les insectes.
Четыре-ноль в пользу насекомых. Donc cela fait quatre points pour les insectes.
Три-ноль в пользу насекомых. Donc ça fait trois points pour les insectes.
Хорошо известно, что пауки - не насекомые. Que les araignées ne sont pas des insectes est bien connu.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!