Примеры употребления "наряд на кухню" в русском

<>
Если зайти на кухню, то для женщины большой разницы между 1 и 10 долларами в день нет. Si on regarde la cuisine, on peut voir que la grande différence pour les femmes ne se fait pas entre 1 et 10 dollars.
Итак, дело было 10ого июня, они пришли и окружили дом, а моя бабушка выключила весь свет в доме, и открыла дверь на кухню. Donc le 10 juin, ils sont arrivés, ont encerclé la maison, et ma grand-mère a éteint toutes les lumières, et ouvert la porte de la cuisine.
Они принесли корни маниоки на кухню, тонко их нарезали и сделали превосходные чипсы. Ils ont rapporté les racines de tapioca à la cuisine, les ont émincées et en ont fait des chips délicieuses.
Она пошла на кухню, чтобы посмотреть, кто там, но там никого не было. Elle alla à la cuisine pour voir qui s'y trouvait, mais là, il n'y avait personne.
Мэри ворвалась на кухню. Mary fit irruption dans la cuisine.
Она пошла за мной на кухню и взяла нож. Elle me suivit dans la cuisine et prit un couteau.
Помогли им обустроить кухню и теперь они поставляют еду для всех наших детей. Nous les avons aidés à monter la cuisine, et maintenant ils fournissent les repas de tous nos enfants.
Не нужно привязываться к этим вещам, потому что пройдет день, и я снова найду какой-нибудь сумасшедший, цветастый, блестящий наряд, который меня с нетерпением ждет, - стоит только посмотреть вокруг с любовью. Je n'ai pas besoin de m'attacher affectivement à ces choses, parce qu'au coin de la rue, il y aura toujours d'autres habits déments, colorés, et rayonnants, qui n'attendent que moi, si je mets un peu de passion dans mon coeur et que je cherche bien.
Мы попытались превратить кухню в электролабораторию. Nous avons même essayé de transformer la nôtre en laboratoire électronique.
Весь костюм, включая пиджак, обошелся мне в $55, и это был самый дорогой наряд за всю неделю. Toute cette tenue, y compris la veste, m'a coûté 55$, et c'est l'habit le plus cher que j'ai porté de toute la semaine.
Он придумал весьма передовую кухню; Il a développé une cuisine très avant-gardiste ;
Я всегда считал, что этот наряд в стиле фильма "Энни Холл". Et j'ai toujours pensé que c'était une tenue très Annie Hall.
мужчина из Англии по имени Хестон Блюменталь придумал свою авангардную кухню. un type en Angleterre du nom de Heston Blumenthal, il a développé sa cuisine d'avant-garde.
И в какой момент этот наряд из белого стал черным? A quel moment est-ce que cet uniforme blanc est-il devenu noir ?
Обычно мы не воспринимаем кухню как электролабораторию, а наших детей как схемотехников, но может нам стоит этот делать. Nous ne pensons généralement pas à notre cuisine comme à un laboratoire électronique, ou aux jeunes enfants comme à des concepteurs de circuits, mais nous devrions peut-être.
Это наряд - "Сияющий тигр" Je l'appelle le tigre luisant.
Сейчас мы переоборудуем кухню. Nous sommes en train de réaménager notre cuisine.
Не забудь похвалить её новый наряд. Ne pas oublier de faire un compliment sur sa nouvelle tenue.
Однако, несмотря на фотоматериалы, объятия и местную кухню, американский президент был просто не готов, не желал или не мог удовлетворить желания своих коллег, в каждой посещаемой столице. Malgré les opérations photos, les accolades et la cuisine locale, le président américain n'était simplement pas prêt, désireux ou capable, de donner satisfaction aux différents chefs d'État, capitale après capitale.
Я уверен, что Фентону помог его привлекательный наряд, он действительно хорошо смотрелся в своей роли. Je suis sûr que ses beaux vêtements ont aidé Fenton, il avait vraiment fière allure.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!