Примеры употребления "направлении" в русском

<>
Стратегия разработки в обратном направлении - Cette stratégie fonctionne à l'envers.
В направлении мира в Тихом океане Comment garantir la paix dans le Pacifique
В этом направлении и надо действовать. Voilà donc comment faire.
Мы многое делаем в этом направлении. Et on fait ça de plusieurs façons.
Имеено в этом направлении движутся технологии. Voilà où va la technologie.
Мы развиваемся в интересном нам направлении. Nous devenons ce qui nous chante réellement d'être.
Результаты крайнего пессимизма менялись в противоположном направлении: L'expression d'un pessimisme intense était déformé à l'inverse :
Но в этом направлении сделано совсем немного. Mais peu de choses furent réalisées.
Сделано же в этом направлении было мало. Peu a été fait.
Сознательный путь в этом направлении - это безумие. Choisir cette dernière option en toute connaissance de cause serait de la folie.
При удалении в вертикальном направлении, жар спадает. En vous éloignant verticalement de la surface, la chaleur diminue.
Биохимия не двигалась в направлении разгадки генов. Ça n'allait pas vers une description de ce qu'était le gène.
Иранский кризис быстро развивается в тревожном направлении. La crise iranienne évolue rapidement et de manière inquiétante.
Это маленькие молекулярные курьеры, движущиеся в одном направлении. Il y a un tout petit transporteur de molécules qui part d'un côté.
Правительства не занимаются этими проблемами в нужном направлении. Les gouvernements n'abordent pas naturellement les choses du bon côté.
Механизм так же работает и в обратном направлении. L'inverse est également vrai.
И кое-что уже делается в этом направлении. Les bonnes nouvelles se profilent à l'horizon.
Нужна реконструкция мировой экономики в направлении устойчивого развития. Plutôt, une réforme de l'économie mondiale vers la durabilité est indispensable.
В условиях дефляции мы идем в неизведанном направлении. La déflation nous mêne en territoire inconnu.
Для получения энергии нужно "двигаться" в направлении железа. Vous voulez aller vers le fer quand vous voulez de l'énergie.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!