Примеры употребления "напоминала" в русском с переводом "rappeler"

<>
Эта почти автоматическая реакция напоминала 80-е годы, когда Америка внезапно обнаружила, что японские компании вроде Sony покупают Columbia Pictures, Mitsubishi Estates покупает Центр Рокфеллера, и даже известное поле для гольфа Pebble Beach на Калифорнийском побережье приобретено японскими инвесторами. Cette réaction presque machinale rappelle les années 1980, quand l'Amérique s'est réveillée en trouvant des entreprises japonaises comme Sony en train d'acheter Columbia Pictures, Mitsubishi Estates achetant le Rockefeller Center, et même le célèbre parcours de golf de Pebble Beach, sur la côte californienne, avalé par des investisseurs nippons.
Эта песня напоминает мне детство. Cette chanson me rappelle mon enfance.
Она напоминает ему его мать. Elle lui rappelle sa mère.
Вы напоминаете мне вашу мать. Vous me rappelez votre mère.
Вы мне напоминаете мою мать. Vous me rappelez ma mère.
Ты мне кого-то напоминаешь. Tu me rappeles quelqu'un.
Ты напоминаешь мне свою мать. Tu me rappelles ta mère.
Нет необходимости напоминать о последствиях. Inutile d'en rappeler ici les conséquences.
Это напомнило мне о тебе. Ça m'a rappelé toi.
Знаете, это немного напоминает мне хирургию. Et bien, ça me rappelle un peu la chirurgie.
О чём вам напоминает эта шляпа? Que vous rappelle ce chapeau ?
Чтобы напомнить себе что-то позже. Pour vous rappeler de quelque chose pour plus tard.
Когда мы напоминаем о нравственности, обманывают меньше. Quand nous rappelons aux gens leur morale, ils trichent moins.
Эта песня напоминает мне о моём детстве. Cette chanson me rappelle mon enfance.
Эта картинка напоминает мне о моём детстве. Cette image me rappelle mon enfance.
Оно напоминает мне о чем-то еще. elle me rappelle en permanence autre chose.
Оно напоминает мне о моих студенческих годах. Il me rappelle mes années de lycée.
Это напоминает мне о старом добром времени. Ça me rappelle le bon vieux temps.
Эта песня напоминает мне об одной девушке. Cette chanson me rappelle une certaine fille.
А третья сторона напоминает нам об этом. Et donc la troisième force nous rappelle cela.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!