Примеры употребления "написано" в русском

<>
Переводы: все503 écrire462 другие переводы41
Здесь написано "Тогда происходит чудо. Pour ceux du fond, ça dit "Puis un miracle se produit."
На этом постере музыканта написано: Celle-ci, sur l'affiche d'un musicien, dit :
Как написано в старой газете: Ce vieux journal qui disait :
Там написано "приятного аппетита" на арабском. Ça dit "bon appétit" en arabe.
Над её дверью написано "Свободно для всех". Gravé au dessus de ses portes, on peut lire :
Да, это написано, но в определенном контексте: Oui, il dit bien cela, mais dans un contexte très spécifique :
У меня был слайд, на котором было написано Срыв. J'avais une diapo qui mentionnait "dépression ".
Думаю, тут написано - вот тут - "от 8 до 12"". Je crois que l'emballage dit - voyons voir - 8 à 12 ans.
Это карандашом написано, так что можешь ластиком стереть, если что. C'est au crayon, donc tu peux le gommer si besoin.
Там было написано - "Вы знаете, у этой машины много недостатков. Cela disait, "Vous savez, c'est une voiture qui a plein de défauts.
Так было написано в газете, и не на первой странице - C'était dans le journal - pas à la une.
Нам известно это потому, что об этом написано в самом коде. Nous le savons parce que c'est spécifié dans le code.
Вы приезжаете в этот большой аэропорт, и у них просто написано "Б". Vous arrivez dans ce grand aéroport, et ils ont juste un B.
Здесь представлен результат от пациента - написано в тот же день после лечения. Ceci est le résultat du point de vue du patient - le jour même du traitement.
Вся данная ликвидность, как будет написано в данных учебниках, должна где-либо применяться. Tout cet argent, diront-il, devait bien aller quelque part.
Каждый год для первокурсников в MIT, у меня есть периодическая таблица, на которой написано: Chaque année pour la classe de première année entrant au MIT, je fais un tableau périodique qui dit:
На этом переключателе с одной стороны написано СВЕТО-НАВОДНЕНИЕ, а с другой стороны ВЫКЛ. Cet interrupteur affiche d'un coté, inondation subite, et de l'autre coté, off.
Он о новом "прочном" телефоне Motorola, и действительно, на нём написано "Дай матери-природе пощёчину." C'est pour le nouveau portable Rugged de Motorola, et oui, ça dit vraiment, "Mettez une bonne claque à Mère Nature."
Мы не знаем, написано ли на ней "Голливуд" или "Боливуд", если уж на то пошло. Nous ignorons s'il dit Hollywood, ou même Bollywood dans ce cas là.
Как было сказано некоторыми известными экономистами и написано в финансовой прессе, ставки были слишком высоки. A en juger par les commentaires de la presse financière et de certains économistes, les enjeux ne sauraient être plus élevés.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!