Примеры употребления "найденных" в русском с переводом "trouver"

<>
бактерия, о которой мы говорим, оказалась наипростейшей из найденных форм жизни. Cette bactérie dont nous parlons est en fait la forme de vie la plus simple que l'on ait trouvée.
Вы знаете, часто объединятся множество найденных элементов вместе с целью получения решения. Vous savez, souvent en rassemblant beaucoup d'éléments trouvés dans le but de parvenir à une solution.
Окаменелых останков неандертальцев, живших больше 40 лет, нет среди найденных когда-либо. On n'a trouvé aucun fossile de Neandertal qui dépasse les 40 ans.
Вложение денег в деятельность ACT и Фонда избирателей "MoveOn.org" - лучшие из найденных мер. Contribuer à ACT et à MoveOn.org Voter Fund constitue la meilleure approche que j'ai pu trouver.
Именно этим и объясняется наличие этих необычных структур, которые настолько отличаются от структуры текстов, найденных в долине Инда. Et cela expliquerait pourquoi nous avons ces modèles étranges qui sont très différent des types de modèles que vous voyez dans les textes trouvés dans la vallée de l'Indus.
Более того, подавляющее большинство пестицидных веществ, найденных в продуктах обнаруживаются также и в "естественной" диете населения, через органические и обычные продукты питания. Par ailleurs, la grande majorité des substances pesticides trouvées sur des produits apparaissent "naturellement" dans l'alimentation des gens, via des aliments biologiques et conventionnels.
Я думаю, мы найдём Тома. Je pense que nous trouverons Tom.
Мы найдем те, которые работают. Nous en trouverons qui fonctionnent.
Мы скоро найдём вам место. Nous allons vous trouver une place bientôt.
Что-то из посылаемого найдено. Certaines des choses que nous partageons sont des choses que nous avons trouvées.
Вас никто никогда не найдёт. Personne ne vous trouvera jamais.
Тебя никто никогда не найдёт. Personne ne te trouvera jamais.
Вы не найдёте замочную скважину, Vous ne trouverez pas un trou de serrure.
В самом деле, найдите гуманитария. En fait, trouvez quelqu'un dans les sciences humaines.
Я думал найти тебя здесь. Je pensais te trouver ici.
Я знаю, где найти воду. Je sais où trouver de l'eau.
Я не могу её найти. Je n'arrive pas à la trouver.
Мы должны найти ей владельца." Nous devons trouver son propriétaire."
Да, сложно найти здесь карту. Oui, c'est difficile de trouver une carte ici.
Мне непременно надо её найти. Il faut absolument que je la trouve.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!