Примеры употребления "называются" в русском

<>
Мельчайшие кровеносные сосуды называются капиллярами. Les plus petits vaisseaux sanguins sont les capillaires.
Эти сигналы называются нервной деятельностью. On appelle ces signaux l'activité cérébrale.
Они также называются многоканальными сетями связи. On les appelle aussi des réseaux maillés.
Такие работы называются "эквиваленты" после использования этого термина Стиглицом. On les appelle les Equivalents, d'après l'oeuvre d'Alfred Stieglitz.
Пики, которые не выходят на поверхность воды, называются подводными горами. Les sommets qui ne sortent pas de l'eau sont des monts sous-marins.
И называются они так потому, что их ядра, их центр, очень активны. On les appelle comme ça car leur noyau, ou leur centre, est très actif.
Эти веснушки называются солнечными пятнами, и они - только один из примеров магнитного поля Солнца. Ce sont des taches solaires, une des manifestations du champ magnétique du Soleil.
Затем Эйнштейн, с его специальной теорией относительности, охватил все симметрии уравнений Максвелла, которые называются специальной относительностью. Et puis Einstein, avec sa théorie de la relativité restreinte, a étudié tout un groupe de symétries des équations de Maxwell, ce qu'on appelle la relativité restreinte.
И вы видите здесь коробку с приманкой, с кучкой чего-то вроде морских тараканов, они называются равноногие. Ce que vous voyez ici est une boîte à appâts avec un tas de - un peu comme des cafards de l'océan - elle est recouverte d'isopodes.
Это - те самые отходы, 99%, из которых изъята сгораемая при нынешней технологии часть, поэтому они называются обеднённым ураном. Ce sont les "restes", les 99 pour cent, dont on a enlevé toute la partie qu'on brûle actuellement, alors on appelle ça "uranium appauvri".
Но оставшиеся две потребности - первые четыре называются личностными потребностями, так я их называю - а последние две потребности - духовные. Mais les deux derniers besoins - les quatre premiers on les appelle les besoins de la personnalité, c'est comme ca que je les appelle - les deux derniers sont les besoins de l'esprit.
Например, в случае многих клинических испытаний, которые только называются "рандомизированными испытаниями в контролируемых условиях", не приводится описание метода измерения статистической значимости. Seuls quatre tests effectués sur 373 patients étaient accompagnés d'indications sur les décès et les impotences (qui rendent les victimes d'attaques cérébrales dépendantes d'autrui pour les activités de la vie quotidienne).
Среди наиболее гибельных различий чаще всего называются различия в уровне экономического роста, создания рабочих мест и в уровне безработицы, а также огромная несоразмерность текущих платежных балансов, - причем все из них можно проследить до больших различий в затратах на рабочую силу в расчете на единицу продукции. Les divergences fatidiques les plus souvent citées vont des taux de croissance de différents niveaux, de création d'emploi et de chômage, de même que les énormes disparités des balances courantes, facteurs qui tous attribuables aux écarts importants des coûts unitaires de main-d'oeuvre.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!