Примеры употребления "назывался" в русском с переводом "s'appeler"

<>
Первый назывался "шлифовка", а второй "полировка". Le premier s'est appelé "ponçage", et le second, "cirage".
Он назывался "Высокая лошадь", и это был жираф в натуральную величину. Ça s'appelait simplement "Tall Horse" et c'était une girafe grandeur nature.
Хуже того, сайт, на котором мы это показали, назывался "Посольство Царства Божия". Et c'est bien pire, car il se trouve que le site web où cela s'est affiché était en fait appelé Ambassade du Royaume de Dieu.
Который назывался Nerve.com, и который был - девиз которого звучал как "непристойное чтиво для образованных" C'était un site qui s'appelait Nerve.com, qui était - dont le slogan était "culture cochonne."
Он назывался Sinclair ZX80, в нём был один килобайт памяти, и программы надо было покупать на магнитофонных кассетах. Il s'appelait le Sinclair ZX80, il avait 1 Ko de mémoire et il fallait acheter les programmes sur cassettes.
Вот этот прибор, который вы здесь видите, назывался цифровой картограф для стен, и он произвёл самую первую трёхмерную карту пещеры, и это было под водой, в Родниках Вакулла. Cet appareil là est appelé le cartographe numérique de parois et il a fait la première carte 3D jamais créée d'une grotte, ça c'est passé sous l'eau des Chutes Wakulla.
Для тех, кто никогда ещё не видел этой истории, Джим Камерон снял замечательный IMAX фильм пару лет назад, который назывался "Aliens of the Deep" Там был короткий фрагмент - Диктор: Pour ceux qui n'ont jamais vu cette histoire, James Cameron a produit il y a quelques années un magnifique film IMAX appelé "Aliens Of The Deep" En voici un bref extrait Narrateur:
И у меня был такой момент в 1994, когда я встретила театрального режиссера, которого звали Джорж Вольф, который собирался поручить мне проект рекламного оформления Шекспировского фестиваля в Нью-Йорке, он так назывался в то время, и потом стал Публичный театр. Ce moment, je l'ai vécu en 1994 quand j'ai rencontré un directeur de théâtre qui s'appelait George Wolf, et qui voulait que je conçoive une identité pour le New York Shakespeare Festival, connu à l'époque, et qui par la suite est devenu le Public Theater.
Смех Аплодисменты Это называется "Жажда". Ceci s'appelle "Le Soif."
которое называется Torrey Pines Road. Et ça s'appelle Torrey Pines Road.
Это место называется Обезьяний холм. Il s'agit d'un endroit appelé Monkey Hill.
Такое повторение восприятия называется палинопсия. Cette répétition des perceptions est parfois appelée palinopsie.
И последнее стихотворение называется "Умершие". Et le dernier poème est appelé "Les morts ".
Эта красота называется "Персональные небеса". C'était magnifique - ça s'appelait "Les Cieux Individuels."
Как это называется по-французски? Comment cela s'appelle-t-il en français ?
Она называется кислородно-углеродный карлик. Ca s'appelle une naine à carbone/oxygène.
Этот бар называется "Чудо Науки". Le bar s'appelle le Miracle de la science.
Называется "Комиссия ООН по Миростроительству". Elle est appelée la Commission pour la Construction de la Paix.
который называется "Процессор внутренних форм". Il s'appelle le "Processeur de Fragments Interstitiels".
Называется "вегетарианец на будние дни". Ça s'appelle végétarien en semaine.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!