Примеры употребления "наблюдаем" в русском

<>
Мы наблюдаем это в медицине. Nous le voyons en médecine.
Мы не наблюдаем происхождения видов. On ne voit pas l'origine des espèces.
Именно это мы тут и наблюдаем. C'est exactement ce que vous voyez ici.
Мы наблюдаем растущее выражение женской сексуальности. On constate une expression grandissante de la sexualité féminine.
Почему мы наблюдаем такое значительное снижение цен? Pourquoi ces chutes de prix sont-elles aussi spectaculaires?
Мы не наблюдаем ядерные реакции в звездах. On ne voit pas ces réactions nucléaires dans les étoiles.
Ещё мы наблюдаем появление вашего второго я. L'autre chose qui survient est que vous possédez une seconde identité.
Вращая ее, мы наблюдаем множество замысловатых узоров, Alors que nous la faisons pivoter, nous pouvons voir de nombreux autres motifs contenu dans celui-ci.
Мы наблюдаем целые экосистемы, где циркулирует газ. Nous voyons des écosystèmes entiers où le gaz est recyclé.
Мы так же наблюдаем рост романтической любви. On constate aussi une montée de l'amour.
Так что мы наблюдаем расширение понятия среднего возраста. On constate donc une réelle extension du concept de l'"âge moyen".
И, конечно же, мы наблюдаем это в бизнесе. Et nous le voyons certainement dans le monde des affaires.
Мы наблюдаем восход звёзд и смену отлива приливом. Nous regardons les étoiles se lever et le changement de marée.
А на самом деле мы это уже наблюдаем. Et bien, nous l'avons déjà fait.
Мы наблюдаем расслабление эго, уменьшение роли роскошных вещей. Nous voyons aussi un relâchement de l'ego, et une sorte de démantèlement de l'artifice.
Ежедневно влияние этих факторов мы наблюдаем на рынке. Ces pressions se répercutent sur les marchés.
Сегодня мы наблюдаем раннюю эпоху развития носимых роботов. Et maintenant, voici le début de l'ère de la robotique portable.
Мы даём littleBits детям и наблюдаем за их игрой. Nous avons donné littleBits aux enfants et nous les avons regardés jouer.
Последствия того, что мы сегодня наблюдаем, могут быть катастрофическими. Les implications de la tendance que nous voyons à l'oeuvre aujourd'hui pourraient être énormes.
У человека мы наблюдаем это на примере "заражения" зевотой. Et chez les êtres humains, bien sûr, nous pouvons l'étudier sur la contagion du bâillement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!