Примеры употребления "на этот раз" в русском

<>
На этот раз он прав. Cette fois-ci elle a raison.
Американцы, на этот раз, оказывают отчаянное сопротивление этому последнему нарушению их прав. Les Américains, pour une fois, s'opposent à cette ultime violation de leurs droits.
Однако на этот раз план провалился. Cependant cette fois, ce plan a échoué.
Планета Земля сказала свое слово, и американцы, на этот раз, прислушались к ней. La Terre a parlé, et les Américains, pour une fois, ont entendu.
на этот раз с токсичными идеями. Mais avec des idées toxiques cette fois.
В первую очередь, я узнала о новом способе изменить мир, который, на этот раз, показал мне возможность взаимодействия с кем-то, естественную возможность помощи и распределения средств, которые бы не заставляли меня чувствовать себя неловко. D'abord je découvrais une nouvelle méthode de changement dans le monde qui pour une fois, me montrait peut-être, une manière d'intéragir avec quelqu'un et de donner, de partager une ressource sans que ce soit bizarre ou me mette mal à l'aise.
На этот раз, изменился ритмический рисунок, La texture a changé à la batterie, cette fois.
На этот раз так не получится. Ce ne sera pas le cas cette fois.
Но на этот раз, наибольшее вознаграждение Mais cette fois, ceux à qui l'on a proposé les plus grosses récompenses.
На этот раз я превзошла саму себя. Cette fois-ci, je me suis surpassée.
Но на этот раз вышло по-другому. Mais cela ne se présenta pas de la même façon cette fois-ci.
Я сделаю исключение, только на этот раз. Je ferai une exception, juste cette fois.
На этот раз ты зашёл слишком далеко. Cette fois tu es allé trop loin.
На этот раз он спускается с горы. Cette fois, il arrive au pied de la montagne.
На этот раз ты зашла слишком далеко. Cette fois tu es allée trop loin.
На этот раз вы зашли слишком далеко. Cette fois, vous êtes allés trop loin.
на этот раз, на войне в Ираке. Cette fois-ci une guerre en Irak.
Однако тактика запугивания на этот раз не сработала. Pourtant, cette fois-ci, le terrorisme psychologique n'a pas fonctionné.
На этот раз я проверю, перепроверю и переперепроверю. Cette fois ci, je vais vérifier, revérifier et rerevérifier.
Будем надеяться, что благоразумие победит и на этот раз. Espérons que la raison l'emportera encore cette fois-ci.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!