Примеры употребления "мусоре" в русском

<>
Переводы: все23 ordures15 détritus1 другие переводы7
Теперь когда вы видите эти горы, большинство думает о мусоре. En voyant ces montagnes, les gens pensent aux ordures.
Это началось с уборки мусора. Cela commença avec la collecte des ordures ménagères.
Мы выбрасываем сотни миллионов тонн пластмассы и другого мусора в океан. Nous jetons des centaines de millions de tonnes de plastique et autres détritus dans la mer.
Они стали использовать тот же мусор для создания растительных удобрений. Ils ont utilisé ces mêmes ordures pour faire de l'engrais vert.
Когда мы проезжали мимо, два мальчика взбирались на эту гору мусора. Alors que nous passions devant, deux garçons escaladaient le mont Kenya d'ordures.
Например, почему бы не научить их собирать мусор на стадионе после игры? Par exemple, pourquoi ne pas leur apprendre à ramasser les ordures après un match ou un concert dans un stade ?
За пределами насыпи мусора образовалась граница между Саутленд и легальной местностью - Лангата. Dehors un monticule d'ordures formait la frontière entre Southland et le quartier légal voisin de Langata.
Но когда я спустился туда, я обнаружил огромное количество пластикового мусора и других отходов. Mais lorsque j'y suis parvenu, j'ai vu beaucoup d'ordures en plastique et de débris.
А за оградами этих комплексов находятся открытые сточные канавы, неубранный мусор и до крайности запущенные дороги. Hors de ces campus, toutefois, s'étendent des égouts ouverts, des ordures non prélevées et des routes dans un état de délabrement avancé.
Частные компании убирали бытовой мусор более надежно и эффективно, чем государственная служба это делала до того. Les entreprises privées organisaient la collecte des ordures ménagères plus efficacement et plus sûrement que le service public ne le faisait par le passé.
Итак, в этом проекте мы разработали несколько небольших бирок, чтобы отслеживать движение мусора с помощью системы. Donc, dans ce projet, nous avons en fait élaboré des petites étiquettes pour suivre les ordures au fil de leur déplacements à travers le système.
Когда на 20 семей приходится одна уборная, то мальчик, какающий на куче мусора, это, наверное, мелочь. Quand 20 familles - 100 personnes environ - partagent une seule latrine, un garçon qui fait caca sur un tas d'ordures n'a peut-être pas d'importance.
И когда мы шли через тесные переулки, было буквально невозможным не наступить на нечистоты и мусор, наваленные вдоль маленьких домишек. Et pendant que nous marchions dans les étroites allées il était littéralement impossible de ne pas marcher le long de ces habitations de fortune dans les eaux usées et les ordures.
Он имел в виду, обратно, за горы мусора, обратно, в законный город из законных зданий, с легальной арендой и правами. Il voulait dire partir au-delà de cette montagne d'ordures, retourner dans la ville légale, dans les bâtiments légaux, avec des loyers légaux et des droits légaux.
Напротив, дух, царящий в металлических стенах и кучах мусора, даёт то, что ни одно легальное поселение дать не может - свободу. Au lieu de ça, un esprit d'humanité irradiait des murs de métal et des tas d'ordures pour offrir quelque chose qu'aucun quartier légal ne peut offrir - la liberté.
Если бы на Земле было 100 миллионов человек, равномерно распределённых по территории, то тогда мусор можно просто выкидывать, желательно туда, где никому не видно, и где он сгниёт. Si vous aviez 100 millions de personnes bien réparties, ensuite, s'il y a des ordures, vous les jetez, de préférence là où vous ne pouvez pas les voir, et où elles vont pourrir.
и также зарабатываем деньги на мусоре. et on fait de l'argent avec ça aussi.
А доску для счета очков нашел в мусоре. Il a trouvé un afficheur de récupération.
Ребята, с этого момента сначала проверяем, что в мусоре." Désormais, les mecs, on attaque les déchets d'abord."
В Ираке новое явление видеть людей, особенно женщин и детей, копающихся в мусоре в поисках хоть какой-то еды. En Irak, on est fort peu habitué à voir les gens, en particulier les femmes et les enfants, fouiller chaque jour dans les poubelles pour se mettre quelque chose sous la dent.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!