Примеры употребления "мужчину" в русском с переводом "homme"

<>
Переводы: все651 homme647 mâle4
Я сделаю из тебя мужчину. Je vais faire de toi un homme.
Я видел мужчину с ребёнком. J'ai vu un homme avec un enfant.
Когда я выходил с вокзала, то увидел мужчину. En sortant de la gare, je vis un homme.
А в этом случае мужчину завораживает бамбуковая подстилка. Et là, un homme est devenu accro à un matelas en bambou.
Я знаю одного мужчину, женатого уже 25 лет, Je connais un homme, marié depuis 25 ans.
Он увидел одного черного мужчину внутри дома и попросил его выйти. Il vit un homme noir dans la maison et lui demanda d'en sortir.
Он посмотрел на богатого мужчину, взял его за руку и сказал: Il regarda l'homme riche.
Австралийские власти спешно отправили мужчину в больницу острова Рождества, где он умер. L'homme a été transféré d'urgence par les autorités australiennes à l'hôpital de l'île Christmas, où il est décédé.
Когда Махмуд - так звали мужчину - и его сын, Рафи, были уже далеко позади, "L'homme, son nom était Mahmoud, et l'enfant, qui s'appelait Rafi, sont partis.
Полицейские нашли поллучившего серьезные травмы мужчину лежащим на улице и вызвали скорую помощь. Les policiers ont trouvé l'homme grièvement, couché sur la rue et a alerté le médecin d'urgence.
Когда я поднимался по ступенькам здания суда, я встретил пожилого чернокожего мужчину, который был там уборщиком. Et comme je montais les marches de ce palais de justice, il y avait un homme noir âgé qui était le concierge dans cette salle d'audience.
Профессор сказал мне, что мои персонажи были слишком похожи на него, хорошо образованного мужчину среднего достатка. Le professeur me disait que mes personnages lui ressemblaient trop, à lui, homme instruit et appartenant à la classe moyenne.
Вот это целая фотография, и вы видите мужчину средных лет в кожаной куртке, который курит сигару. Voici l'intégralité de la photographie, et vous voyez un homme d'âge mûr qui porte une veste en cuir, fumant un cigare.
И Y-хромосома - это та составляющая ДНК, которая делает мужчину мужчиной, и передается по отцовской линии. Le chromosome Y, le morceau d'ADN qui fait qu'un homme est un homme, trace une ligne des descendance purement paternelle.
Трое хулиганов напали на 41-летнего мужчину в субботу, избили его и распылили перечный газ ему в лицо. Trois voyous ont attaqué l'homme de 41 ans, samedi et après l'avoir battu dans le visage, ils lui ont aussi pulvérisé avec du poivre.
Когда мне было около 21, астролог сказал мне, что я встречу мужчину своей мечты, и его будут звать Эрик, так? Quand j'avais à peu près 21 ans, un astrologue m'a dit que j'allais rencontrer l'homme de mes rêves, et qu'il allait s'appeler Eric, OK?
Впервые, со времен Эндрю Джексона, Белый дом так агрессивно "демократизирует" главный государственный офис в стране, символически приглашая обычного мужчину, а теперь и обычную женщину. Pour la première fois depuis l'époque d'Andrew Jackson, la Maison Blanche "démocratise" toutes voiles dehors la première institution du pays, y invitant symboliquement l'homme (et maintenant la femme) de la rue.
Не мог бы ты, пожалуйста, приехать в Огайо, и, пожалуйста, захвати с собой того мужчину, которого, я уверена, ты уже к этому времени нашел. S'il te plait, pourrais-tu venir dans l'Ohio, et viens avec cet homme que je suis sure que tu as trouvé à présent.
Затем его повели в комнату для допроса, где он увидел длинноволосого бородатого мужчину, рот которого был заклеен клейкой лентой, "покрывавшей большую часть его головы". Il a été emmené dans une salle d'interrogatoire où il a vu un homme aux cheveux longs qui avait été bâillonné avec du ruban adhésif "qui lui couvrait aussi une bonne partie de la tête ".
И вдруг, спускаясь по лестнице, я заметил мужчину, ссутулившегося у стены, он был без рубашки, без движения, и люди просто перешагивали через него - сотни и сотни людей. Tout à coup, en descendant, j'ai remarqué qu'il y avait un homme écroulé sur le côté, torse nu, immobile, et les gens l'enjambaient - des centaines et des centaines de personnes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!