Примеры употребления "мужи" в русском

<>
Переводы: все9 hommes4 другие переводы5
И, тем не менее, еще год или два назад некоторые "ученые мужи" вопрошали: Et pourtant, il y a un an ou deux seulement, certains politiciens demandaient "Qui a perdu la Turquie ?"
В отличие от того, что говорят ученые мужи, китайский капитализм представляет собой нечто отличное от европейского капитализма девятнадцатого века. Contrairement à ce qu'affirment certains experts, le capitalisme chinois n'est pas comparable au capitalisme européen du XIXe siècle.
Однако, многие зеленые ученые мужи начали говорить о том, что финансовый кризис только увеличивает необходимость действовать в отношении изменения климата. Nombre d'experts environnementaux ont pourtant commencé à dire que la crise financière rend d'autant plus sensible le besoin de mesures pour lutter contre le réchauffement climatique.
Неоконсервативные учёные мужи сделали вывод о том, что Соединённые Штаты настолько могучи, что могут делать, что им заблагорассудится, а другим остаётся только следовать за ними. Les pontes néo-conservateurs en ont conclu que les USA étaient tellement forts qu'ils pouvaient faire tout ce qu'ils voulaient et que le reste du monde n'aurait d'autre choix que de suivre.
Многие академики и ученые мужи бранили регулирующие органы и центральные банки за их неспособность понять очевидные преимущества так называемой "узкой банковской системы" - восстановления эры Гласса-Стиголла, т.е. периода разделения коммерческих и инвестиционно-торговых банков или значительно более высоких требований к капиталу. De nombreux intellectuels et experts ont fustigé les régulateurs et les banquiers centraux pour leur incapacité à comprendre les attraits évidents du "narrow banking," une restauration de l'ère Glass-Seagull visant à instituer une séparation entre le secteur bancaire commercial et de celui de l'investissement/d'affaires, ou des ratios de réserves obligatoires considérablement plus élevés.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!