Примеры употребления "мрачных" в русском

<>
Переводы: все59 sombre40 lugubre6 morose4 glauque1 morne1 другие переводы7
Среди столь мрачных перспектив мы все же ищем ободряющие знаки. Confronté à ce tableau préoccupant, on peut essayer de chercher des signes encourageants.
Они предсказывали 70% вероятности мрачных перспектив, которые оказались равными лишь 12%. Ils ont attribué des probabilités de 70% à de sinistres scénarios qui ne se sont concrétisés que dans 12% des cas.
В Европе Фукусима вызвала серию мрачных и роковых образов вокруг ядерной энергетики. En Europe, Fukushima déclencha une attaque éclair des médias sur l'énergie nucléaire.
Эскалация насилия в Ираке наводит на мысль о мрачных перспективах для страны. L'escalade de la violence en Irak donne une sinistre impression des perspectives d'avenir du pays.
И я не собиралась бросать это занятие из-за чьих-то мрачных предчувствий. Et simplement à cause de l'intuition de quelqu'un, je n'allais pas abandonner.
Однако, это не единственная причина мрачных экономических перспектив для Америки и всего мира в 2006 году. Mais ce n'est pas la seule raison qui porte au pessimisme pour l'Amérique en 2006.
В то же время газеты в основном описывают в мрачных тонах состояние банков и финансовых рынков, уделяя незначительное внимание реальному сектору экономики, как если бы сегодняшний кризис затрагивал исключительно финансовую систему, и таким и будет оставаться и дальше. En même temps, la presse commente en termes sinistres une actualité uniquement bancaire et financière, en ignorant quasiment l'économie réelle, comme si la crise était et avait vocation à rester purement financière.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!