Примеры употребления "монтировать фильмы" в русском

<>
теперь мы будем делать фильмы." Maintenant, nous allons faire des films.
Они изучали очереди в Netflix и заметили такую забавную закономерность, что, наверное, многие из нас замечают, что есть некоторые фильмы, которые со свистом залетают и вылетают из домов. Ils étudiaient les files d'attentes Netflix, et ont remarqué une chose assez drôle, que beaucoup d'entre nous ont certainement remarqué, et qui est qu'il y a certains films qui semblent juste remonter la file très vite pour entrer dans nos foyers.
"Достаточно взглянуть на их прессу, фильмы, показы мод, конкурсы красоты, танцевальные залы, винные бары и радиостанции." De même, "il suffit de jeter un coup d'oeil à ces films de presse, défilés de mode, concours de beauté, salle de danse, bar à vin et stations de télévision".
Наш самообман становится положительной иллюзией - почему фильмы могут помочь нам отправиться в невероятные путешествия; Notre auto-illusion devient une illusion positive, pourquoi les films sont capables de nous emmener dans des aventures extraordinaires ?
Что если бы моя соседка знала бы о Нолливуде, полным прогрессивных людей, снимающих фильмы несмотря на большие технические сложности? Et si ma camarade de chambre connaissait Nollywood, plein de gens innovateurs qui font des films malgré les nombreux obstacles techniques ?
И мы думаем, что как только люди увидят эти фильмы, у них появится гораздо лучшее понимание этой части света Et nous pensons qu'une fois que les gens auront vu ces films, ils comprendront mieux cette partie du monde.
научно-фантастические фильмы, где все законы другие. Je veux pouvoir joueur ici sur différents aspects.
Но они смотрели фильмы типа "Уолл-стрит", и они подучили немножко о том, как все происходит в реальном мире. Mais ils ont vu des films comme Wall Street et, finalement, ils en ont appris un peu sur l'organisation du monde extérieur.
И некоторые из них - пародии на известные фильмы. Et certains imitent des films célèbres.
А кто любит смотреть фильмы про то, как люди экономят деньги или про безработных? Voulons-nous voir des émissions qui parlent de gens qui économisent et sont au chômage ?
Мне приятно вспомнить, что многие слова, которые вы слышите, были произнесены мною, когда я комментировал фильмы "Касабланка" и "Гражданин Кейн". J'apprécie le fait que la plupart des mots que vous entendez ici ont d'abord été prononcés lorsque je commentais "Casablanca" et "Citizen Kane".
Люди соглашаются, что какие-то фильмы, музыка или картины прекрасны, поскольку их культура определяет общность эстетических предпочтений. Les gens sont d'accord avec le fait que les tableaux, les films ou la musique sont beaux parce que leurs cultures déterminent une uniformité du goût esthétique.
Можно взять бумажные материалы, книги, фильмы, и сделать так, что они исчезнут - это волшебство. Vous pouvez prendre la paperasse les bouquins, les films, et vous les faites disparaitre - c'est magique.
Я сижу по ночам и смотрю фильмы и внимательно наблюдаю за женщинами в фильмах. Je reste éveillé la nuit, et je regarde des films et je regarde beaucoup les femmes dans les films.
Жизнь, как известно - не очень хорошо написанный рассказ, вот и приходится нанимать писателей и снимать фильмы. C'est comme se dire que la vie est une histoire assez mal écrite donc on paye des scénaristes pour faire des films.
И мы не хотим, что бы люди просто смотрели наши фильмы и говорили, что это было интересно, а потом забывали об этом. Nous ne voulons pas que les gens voient nos films, se disent que c'était une bonne distraction et les oublient aussitôt.
В общем мы снимали документальные фильмы, но в действительности занимались наукой, вообще говоря, космической наукой. Bon, là, nous tournions des films documentaires, mais en fait on faisait de la science, et même de la science spatiale.
Я обожаю научно-фантастические фильмы. J'adore les films de science-fiction.
Помимо стихов, я пишу мюзиклы, снимаю короткометражные фильмы. J'écris des comédies musicales, je fais des courts-métrages à côté de mes poèmes.
Эти фильмы настолько популярные, что они являются лучшими примерами того, как нигерийцы поглощают то, что выпускают сами. Des films si populaires qu'ils sont vraiment la meilleur illustration de Nigérians qui consomment ce qu'ils produisent.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!