Примеры употребления "молоды" в русском

<>
Переводы: все780 jeune778 другие переводы2
Вы слишком молоды, чтобы жениться. Vous êtes trop jeune pour vous marier.
Но Саакашвили и его союзники молоды. Cependant, Saakashvili et ses alliés sont tous jeunes.
Многие из моих клиентов очень молоды. Beaucoup de mes clients sont très jeunes.
Вы слишком молоды, чтобы выходить замуж. Vous êtes trop jeune pour vous marier.
Когда мы молоды, нам хочется быть старше. Quand on est jeune, on aimerait être plus âgé.
Все молоды, энергичны и лишены советских привычек. Ils sont tous jeunes, plein d'énergie et libres de toutes habitudes soviétiques.
И пусть они очень молоды и необразованны. Même si elle peut paraître jeune et peu éduquée.
Большинство из них молоды и, возможно, недавно женились. La plupart d'entre eux sont jeunes, vous savez, et probablement jeunes marriés.
Итак, если вы молоды, забудьте о выходе на пенсию. Alors oubliez la retraite, si vous êtes jeune.
Я не настолько стар, а вы не настолько молоды. Je ne suis pas tellement vieux et vous n'êtes pas tellement jeune.
Многие из участников слишком молоды чтобы участвовать в выборах. Beaucoup d'entre eux sont trop jeunes pour se présenter à la présidence.
Вы слишком молоды, чтобы знать, что такое логарифмическая линейка. Vous êtes trop jeunes pour savoir ce qu'est une règle à calcul.
Вы никогда не будете так же молоды, как сейчас. Vous ne serez jamais aussi jeunes que vous l'êtes maintenant.
Хотя они еще так молоды, они сделали очень доброе дело. Malgré leur très jeune âge, ils ont vraiment fait du bon travail.
Я думаю, что вдохновение появляется, когда вы еще очень молоды: Et je pense que l'inspiration commence quand vous êtes très jeune :
Слава Богу, в то время мы были слишком молоды, мятежны и имели противоположные взгляды. Et Dieu merci, nous étions tout simplement trop jeunes, rebelles et anticonformistes à l'époque.
Ни один из прежних кандидатов не является серьезным политическим противником, хотя некоторые из них все еще довольно молоды. Aucun de ces anciens candidats n'est plus un concurrent politique sérieux, même si certains sont encore assez jeunes.
Исполнительные директора многих, если не большинства, государственных и частных корпораций являются бывшими военными, многие из которых довольно молоды. Les PDG de beaucoup, si ce n'est de la plupart des entreprises, qu'elles soient publiques ou privées, sont des officiers militaires à la retraite, généralement assez jeunes.
Очень интересно, и это имеет смысл, потому что раз они до сих пор молоды, почему они должны болеть старческими болезнями? C'est vraiment intéressant, et c'est logique en un sens, puisqu'ils sont encore jeunes, pourquoi attraperaient-ils des maladies liées à l'âge avant de devenir vieux ?
Если вы хотите стать известным рано, вам нужно быть актёром, потому что слава начинается к концу их третьего десятка - вы всё ещё молоды, это здорово. Si vous voulez devenir célèbre très tôt, vous devriez vous faire acteur, parce que la célébrité commence à monter vers la fin de la vingtaine - vous êtes encore jeunes, c'est fabuleux.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!