Примеры употребления "молодые люди" в русском

<>
Переводы: все91 jeunes gens30 другие переводы61
И тогда красивые молодые люди исчезли. Et de suite les ravissants jeunes garçons disparurent.
Среди 200 миллионов рабочих-мигрантов 60% - молодые люди. Parmi les 200 millions de travailleurs migrants, 60 pour cent sont des jeunes.
Многие молодые люди Газы становятся всё более радикальными. A Gaza, de plus en plus de jeunes hommes se radicalisent.
Большинство террористов сегодня - это молодые люди мужского пола. La plupart des terroristes actuels sont de jeunes hommes.
Молодые люди устали от войны и ее идеологии. Les jeunes sont fatigués de la guerre et de ses idéologies.
Это очень молодая нация, во главе которой стоят молодые люди. C'est un état très jeune contrôlé par des jeunes.
И нет группы более уязвимой для таких манипуляций, чем молодые люди. Il n'y a pas de groupe plus vulnérable à ce genre de manipulations que les jeunes hommes.
Многие молодые люди сегодня смотрят на политику как на компьютерную игру. De nombreux jeunes considèrent désormais la politique comme une sorte de jeu vidéo sur ordinateur.
Молодые люди сегодня более подвержены воздействию остального мира в результате глобализации. Les jeunes d'aujourd'hui sont plus exposés au reste du monde en raison de la mondialisation.
А в Сорбонне ко мне подходили модные молодые люди и говорили: et ces petites jeunes à la mode de la Sorbonne, elles, disaient :
Многие молодые люди хотят уехать, как уедут те, кто сумел американской щедростью: Beaucoup de jeunes veulent partir, comme partiront ceux qui ont su profiter des largesses américaines:
Мы, молодые люди, стремимся стать личностями и найти отличия друг от друга. Et pour nous les jeunes, ils cherchent à devenir des individus à trouver leurs différences en eux-mêmes.
онлайн-сторонники правых групп - чаще всего молодые люди мужского пола, недовольные иммиграцией. les partisans en ligne des groupes de droite sont plutôt des hommes, jeunes et contre l'immigration.
Безусловно, если подобные схемы будут применяться, молодые люди должны будут проявлять бoльшую активность. Bien sûr, les jeunes doivent se montrer proactifs pour que ces programmes soient efficaces.
Сейчас женщины представляют большинство избирателей, и молодые люди взяли в свои руки знамя реформ. La majorité de l'électorat est féminine, et les jeunes ont pris la relève des réformes.
в африканских деревнях молодые люди могут купить Кока-колу, но не имеют чистой воды. dans les villages d'Afrique, les jeunes peuvent acheter du Coca-Cola, mais ils n'ont pas d'eau potable.
В то же время, молодые люди по всему миру с трудом находят себе работу. Pendant ce temps, les jeunes à travers le monde ont du mal à trouver un emploi.
Сегодня молодые люди, находящиеся в авангарде экономической модернизации Китая, также являются националистически настроенными футбольными хулиганами. Aujourd'hui, les jeunes qui constituent l'avant-garde de la modernisation économique de la Chine sont aussi des hooligans aux penchants nationalistes.
Молодые люди, хозяева и фермеры завтрашнего дня покидают свои сельские общины в поисках лучших возможностей. Les jeunes, qui sont les dirigeants et fermiers de demain, abandonnent leurs communautés rurales à la recherche de meilleures opportunités.
Вооруженные необходимой информацией, мотивированные молодые люди могут принять лучшие решения относительно своего здоровья и образования. Avec les informations voulues et une stimulation adéquate, les jeunes seront mieux armés pour prendre des décisions quant à leur santé ou à leur avenir.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!