Примеры употребления "молекулах" в русском

<>
Переводы: все231 molécule231
Я раньше никогда не задумывался о молекулах. Je n'avais jamais vraiment pensé aux molécules.
Мы должны снова по-настоящему сфокусироваться на молекулах. Nous devons nous concentrer à nouveau sur les molécules.
Моратории - это прекрасно, но мы должны сфокусироваться на молекулах нефти. Les moratoires sont bien, mais nous devons vraiment nous concentrer sur les molécules de pétrole.
Но всё, что мы можем сделать, это рассказать о молекулах, потому что у нас нет способа показать их. Ce que nous pouvons donc faire c'est vous raconter les molécules, mais il n'y a pas moyen de vous montrer directement les molécules.
И знать о таких молекулах важно, потому что тогда мы знаем что вызывает такое поведение и что его "выключает". Sachant que cette molécule est précieuse, car elle nous dit comment augmenter ce comportement et ce qui l'éteint.
Этот процесс присоединился к химии, как только появилась воспроизводимость, действуя сначала на молекулах, а впоследствии на все более сложных скоплениях до настоящего времени. Ce processus s'est ajouté à la chimie dès l'apparition de la réplication, d'abord pour les molécules, puis pour des assemblages de plus en plus complexes, jusqu'à nos jours.
Мы должны сконцентрироваться на молекулах, а не отвлекаться на PR-представления, не отвлекаться на когнитивный диссонанс возможности улучшения экологии с сохранением сегодняшней ситуации. Nous devons rester concentrés sur les molécules et ne pas être distraits par le spectacle, ne pas se laisser distraire par les dissonances cognitives des possibilités vertes qui sont présentes.
Нефть - это месиво молекул углеводорода. Le pétrole est un ragoût de molécules d'hydrocarbure.
Это очень маленькая пятиуглеродная молекула. C'est une très petite molécule à cinq carbones.
содержащие молекулы, известные как нейромедиаторы. Elles contiennent une molécule qu'on appelle un neurotransmetteur.
Фактически, они пропускают молекулы воды. Les molécules d'eau passe en fait au travers.
Надо просто посмотреть, как свернута молекула. Poser des questions sur la molécule - comment doit-elle se replier ?
"Ведь это", он сказал, "женская" молекула. dit-il, "c'est uniquement une molécule de femmes.
Этот ролик показывает соревнование между молекулами. Et ce film-ci, montre la compétition entre les molécules.
Здесь я просто использую межвидовую молекулу, Dans celle-ci j'utilise seulement la molécule inter-espèces.
Эти две молекулы шифруют и дешифруют. Ces deux molécules code et décode.
Мне интересно, есть ли молекулы морали. Je voulais savoir s'il y avait une molécule morale.
А вот эти красные молекулы - гемоглобин. Et ces molécules rouges c'est l'hémoglobine.
В начале репликация касалась только молекул РНК. Au départ, la réplication ne concernait que les molécules d'ARN.
Некоторые типы молекул любят связываться с глиной. Certains types de molécules aiment s'associer avec l'argile.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!