Примеры употребления "молекула" в русском

<>
Это очень маленькая пятиуглеродная молекула. C'est une très petite molécule à cinq carbones.
Надо просто посмотреть, как свернута молекула. Poser des questions sur la molécule - comment doit-elle se replier ?
"Ведь это", он сказал, "женская" молекула. dit-il, "c'est uniquement une molécule de femmes.
Обнаруженная ими молекула состояла из трех частей. La molécule qu'ils avaient développée avait trois parties.
Вот в этом шприце та самая молекула морали. Cette petite seringue contient la molécule morale.
Значит, молекула ДНК несет в себе нечто универсальное. Il y avait donc quelque chose d'universel dans la molécule d'ADN.
У нас есть молекула, но это ещё не таблетка. Nous avons cette molécule, mais ce n'est pas encore un cachet.
Каждая молекула подходит только рецептору своего партнера и никому другому. Chaque molécule correspond au récepteur de son partenaire et à aucun autre.
Это самая большая молекула заданной структуры, когда-либо построенная человеком. C'est la plus grande molécule d'une structure déterminée jamais créée par l'homme.
И ДНК, конечно, прекрасная молекула, которая содержит в себе эту информацию. Et l'ADN, bien sûr, est la magnifique molécule qui contient cette information.
Молекула воды состоит из двух атомов водорода и одного атома кислорода. Une molécule d'eau se compose de deux atomes d'hydrogène et d'un atome d'oxygène.
и начинаю говорить о том, что нам эта молекула мало знакома, Je disais, vous ne connaissez pas vraiment bien cette molécule.
Так что окситоцин - это молекула доверия, но является ли она молекулой морали? Donc, l'ocytocine est la molécule la confiance, mais est-elle la molécule morale ?
Это летящая лаборатория, которую мы перенесли для измерений в регион где эта молекула. C'est un laboratoire volant que nous avons pris pour faire des mesures dans la région pour cette molécule.
Вы не видите описания того, как молекула А подходит и стыкуется с другой молекулой. Vous ne voyez pas de description de comment, la molécule A vient par là et s'amarre avec cette autre molécule.
При наличии двух этих компонентов, молекула нейтральна и не обладает адгезией к чему-либо. Alors, quand les deux sont ensembles, la molécule est neutre et rien ne se colle.
Также у бактерий есть рецептор на поверхности их клетки, которому молекула подходит, как ключ к замку. Et les bactéries ont également un récepteur sur leur surface cellulaire qui a la forme d'une serrure et dont la clé est cette molécule.
Эта молекула скоро покинет родные пенаты и попадёт в недавно созданную компанию под названием Tensha Therapeutics. Cette molécule va bientôt quitter nos paillasses et aller dans une petite startup appelée Tensha Therapeutics.
Именно эта молекула позволяет мужским ароматам пахнуть так, как они пахнут, с 1881 года, если быть точным. C'est la molécule qui a fait que les parfums pour homme sentent comme ils le font depuis 1881, pour être exact.
Молекула попадает внутрь, затрагивает белок, что схематически показано здесь, и заставляет его вращаться и отклоняться, двигаться, сжимаясь в некоторых местах. Vous avez une molécule qui entre, qui se loge dans la protéine, schématiquement représentée ici, et cela conduit ce mécanisme à s'activer, tourner, à bouger d'une certaine façon en se nouant à certaines parties.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!