Примеры употребления "молекул" в русском

<>
Нефть - это месиво молекул углеводорода. Le pétrole est un ragoût de molécules d'hydrocarbure.
В начале репликация касалась только молекул РНК. Au départ, la réplication ne concernait que les molécules d'ARN.
Некоторые типы молекул любят связываться с глиной. Certains types de molécules aiment s'associer avec l'argile.
вы можете испробовать десятки тысяч молекул за выходные, Vous pouvez essayer 10 000 molécules en un week-end.
Левые части молекул идентичны для каждого вида бактерий. La partie gauche de la molécule est identique dans chaque espèce de bactéries.
Мы попытаемся создать неорганический конструктор Лего из молекул. Ce que nous allons essayer de faire c'est de créer une trousse Lego de molécules inorganiques.
А их соседи без встроенных молекул будут нетронуты. Mais pas leurs voisines, qui n'ont pas la molécule.
Из этих 45 молекул только 4629 пахнет сандаловым деревом. Parmi ces 45 molécules, seulement la n°4629 a une odeur de santal.
сколько молекул необходимо поместить в семя, чтобы получить телефон? combien de molécules devons-nous mettre dans la graine pour obtenir un téléphone cellulaire ?
Но правые части молекул немного отличаются для каждого вида. Mais la partie droite de la molécule est un peu différente dans chaque espèce.
Итак, они забиваются в рецепторы и препятствуют узнаванию настоящих молекул. Et donc, elles s'attachent à ces récepteurs, et elles empêchent la reconnaissance de la vraie molécule.
Может ли быть, что мышечная ткань не вырабатывает такой тип молекул? Est-il possible que le muscle squelettique ne produise pas ces types de molécules ?
У одного робота удивительно человеческая походка, но он сконструирован из молекул. Dans l'une d'elles il y en a un qui marche vraiment avec une démarche étonnamment humaine, et il est construit à partir de molécules.
В природе существует множество молекул, которые могут преобразовывать свет в электричество. Il y a de nombreuses molécules dans la nature, qui sont capables de convertir la lumière en électricité.
я спросил, сколько молекул в этом аромате, и никто мне не ответил. J'ai demandé combien de molécules étaient contenues là-dedans et personne n'a voulu me le dire.
Эти светодиоды подключены к датчикам, которые обнаруживают присутствие пахучих молекул в воздухе. Ces LED sont raccordées à des capteurs qui détectent la présence de molécules odorantes dans l'air.
Дальше в этом ряду идут промежуточные члены со средним числом молекул углерода. Après il y a toute sorte de molécules intermédiaires avec une quantité moyenne de carbone.
Потому что кинетическая энергия молекул воды высока и молекулы часто сталкиваются друг с другом. "Parce que l'énergie cinétique des molécules d'eau est élevée, et elles rebondissent rapidement contre les parois."
и мы изучаем исключительно узкие вопросы, такие вещи как несколько процессов или несколько молекул. Et on étudie des sujets incroyablement précis, aussi précis que quelques processus ou quelques molécules.
С тех пор рентгеновский структурный анализ молекул белка помогает нам понять химию биологических реакций. Depuis lors, l'analyse structurale par radiographie des molécules protéiques nous a permis de comprendre la chimie des réactions biologiques.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!