Примеры употребления "мозг" в русском

<>
Переводы: все1012 cerveau960 другие переводы52
И ведь прежде, чем кровоизлияние в мозг приковало его к инвалидной коляске в 2008 году, Рейес был погружен в спорт в течение более 60 лет, в качестве игрока малых категорий, игрока Высшей баскетбольной лиги, уполномоченного и руководителя BSN с Ковбоями Баямона и президента Федерации баскетбола. La raison en est qu'avant qu'une hémorragie cérébrale ne le condamne au fauteuil roulant en 2008, Reyes a été immergé dans ce sport pendant plus de 60 ans, que cela soit en tant que joueur de ligues inférieures, joueur de l'équipe nationale de basket, manager et dirigeant de l'équipe nationale, la BSN, avec les Vaqueros de Bayamón ou en tant que président de la fédération de basket-ball.
Как мы извлекаем костный мозг? Mais comment prélevons-nous la moelle osseuse?
Как выясняется, понять мозг мы можем. Il s'avère que nous pouvons le comprendre.
Будет ли мозг к ним толерантен? Les cellules vont-elles le tolérer?
Вы видите как работает мозг ребёнка. On s'imagine l'esprit d'un enfant de 5 ans qui travaille.
Эти цепочки встроены глубоко в человеческий мозг. Ces circuits marquent profondément l'esprit humain.
Две средние части составляют наш лимбический мозг. Les deux sections du milieu forment notre système limbique.
Аутистический мозг гораздо быстрее находит маленькие буквы. L'esprit autiste relève les petites lettres plus rapidement.
Мозг также недешев с точки зрения метаболизма. Mais il est aussi expansif métaboliquement parlant.
Чем больше играешь, тем больше у тебя мозг. Plus vous jouez, plus grosse est la cervelle.
Костный мозг - очень богатый источник взрослых стволовых клеток. La moelle osseuse est une riche source de cellules souches adultes.
Награда, в силу своей природы, сужает наш фокус, концентрирует мозг. Les récompenses, de par leur nature, restreignent notre vision, concentrent la pensée.
Причина в том, что мозг извлекает слова по первой букве. C'est parce que l'esprit se souvient des mots par leur première lettre.
Как ни странно, наш мозг развивался именно благодаря глобальным угрозам. Nous avons fait évolué notre conscience en réponse à cette menace universelle.
Мозг истолковывает то, что нам угрожает, и следовательно, стрессовую ситуацию; Il interprète ce qui représente une menace et, par conséquent, un stress.
Как же мы посмели вообразить, что когда-либо сможем понять мозг? Comment pourrions-nous même oser penser que nous arriverons un jour à comprendre cela?
Вы вынуждены посмотреть в наш мозг, чтобы понять почему они сладкие. Il faut regarder dans nos cervelles pour comprendre pourquoi elles sont sucrées.
Вообще-то, в этом возрасте мозг существенно контролирует своё собственное развитие. Et en fait à cet âge il contrôle essentiellement son propre développement.
Наш лимбический мозг ответственен за наши чувства, например, доверие и лояльность. Et notre système limbique est responsable de toutes nos émotions, comme la confiance ou la loyauté.
Я разработал устройство MarrowMiner, собирающее костный мозг с минимальным дискомфортом для пациента. J'ai inventé un appareil appelé le MarrowMiner, une façon beaucoup moins invasive de prélever de la moelle osseuse.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!