Примеры употребления "можешь" в русском

<>
Переводы: все15625 pouvoir15365 savoir235 другие переводы25
Ларри, ты можешь это объяснить. Larry, je te laisse expliquer celui-là.
Ты представить себе не можешь! T'as pas idée !
Можешь мне дать немножко воды, пожалуйста? Puis-je avoir un peu d'eau, je vous prie ?
Если ее недостаточно, ты можешь умереть". Pas assez, et vous allez mourir ".
Как ты можешь мне это объяснить? Comment me l'expliques-tu ?
Думаю, ты можешь и не объяснять. Je crois que tu n'as pas besoin d'expliquer.
"Тогда ты можешь сделать особое мороженое. "Eh bien, tu dois faire une glace forêt tropicale.
Нет никакой ямы, в которую ты можешь угодить. Il n'y a pas de trou au milieu dans lequel vous allez tomber.
Ты можешь оторваться от документов и послушать меня? Vas-tu laisser ce papier et m'écouter ?
Что-то ты можешь видеть, что-то нет. certains qu'on voyait, certains qu'on ne voyait pas.
Оно настолько более странное, чем ты можешь представить. C'est tellement plus étrange que tu penses.
Ты можешь оставить бумагу в покое и послушать меня? Vas-tu laisser ce papier et m'écouter ?
Ты можешь этому не верить, но это всё равно правда. Tu n'es pas forcé d'y croire, mais c'est néanmoins la vérité.
Что нового ты можешь сказать мне о хорошем и плохом?" Qu'est-ce que tu vas m'apprendre sur le bien et le mal?"
Если не можешь сказать ничего хорошего, лучше вообще ничего не говори! Si tu n'as rien de bon à dire, ne dis plutôt rien du tout !
Оставаясь в банде четыре года, ты можешь погибнуть с вероятностью 25 процентов. Au bout de quatre ans dans un gang, les probabilité de décès sont de 25%.
Ты не можешь послать сюда 150 тысяч солдат и сказать всем, что собрался строить демократию. Vous n'envoyez pas 150,000 troupes là bas et dites que vous allez créer une démocratie.
И ты можешь использовать орехи из этих лесов чтобы показать, что леса стоят больше как леса, чем как пастбища." Et tu dois utiliser les noix de la forêt tropicale pour montrer que les forêts ont plus de valeur en tant que forêts qu'elles n'en on en tant que pâturage."
"Можешь представить, что если бы ты начала строить Парфенон в день своего рождения, ты бы уже закончила через год? "Sais-tu que si tu avais commencé à construire le Parthénon le jour de ta naissance, tu aurais tout fini dans seulement un an ?
Он был в состоянии шока, когда понимаешь, что происходит вокруг, но не можешь даже мигнуть, чтобы дать понять, что ты жив. Il était dans un état de type catatonique, ce qui lui permettait d'être conscient de son environnement, mais pas de cligner des yeux pour indiquer qu'il était en vie.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!