Примеры употребления "модели" в русском

<>
Новые модели преподавания для переселенцев. Des nouveaux modèles pédagogiques pour les déplacés.
А потом директор сказал, что несколько женщин производят теперь мои модели в отливках и все это продается в том числе в Америку. Le directeur là bas disait qu'il y avait plusieurs femmes qui jetèrent et produisaient mes créations maintenant dans des moules, et ceci était aussi vendu en Amérique.
Вот три варианта рабочей модели. Voici trois ensembles de modèles d'activation.
Японское политическое руководство новой модели Le nouveau modèle de leadership politique du Japon
каково будущее европейской модели "социального рынка"? quel est le futur du modèle du "marché social" européen ?
У Египта нет такой демократической модели. L'Egypte n'a pas de modèle démocratique de ce type.
Модели могут навязываться СМИ и чиновниками. Les modèles peuvent venir des medias, de nos élus.
Ну, разумеется, я хотел строить модели. Bien sûr que je voulais construire des modèles.
И это основано на старой модели. Et il est basé sur l'ancien modèle.
Они оспаривают саму идею западной модели развития. Elles remettent en cause la notion même des modèles de développement occidentaux.
На совсем другой модели, как мы знаем. Avec un autre modèle, n'est-ce pas ?
Эффективность подобной дальновидной модели выдержала испытание временем. C'est un modèle encourageant, un modèle visionnaire qui a fait la preuve de son efficacité.
Или другие модели или даже техническое описание. Ou d'autres modèles, ou même des spécifications techniques.
Это является основой западной модели представительного правления. C'est la base du modèle occidental de gouvernement représentatif.
От старой европейской социальной модели остались клочья. L'ancien modèle social européen est en lambeaux.
В конце концов, существующие сегодня модели работают. Après tout, les modèles d'aujourd'hui fonctionnent.
Здесь, на модели, вы видите атаку хищника. Ici dans le modèle, vous voyez le prédateur attaquer.
Особенно сложны новые модели с долгосрочными последствиями. Les nouveaux modèles qui durent sur de longues périodes sont difficiles.
Но индийские избиратели восстали против этой модели. Mais les électeurs indiens se sont retournés contre ce modèle.
В полупрезидентской модели также случаются различные варианты. Le modèle semi-présidentiel a lui aussi produit des variantes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!