Примеры употребления "многими" в русском

<>
Переводы: все2100 beaucoup1304 bien303 plusieurs289 bon nombre106 другие переводы98
В результате, несмотря на многочисленные успехи, ЕС по-прежнему говорит слишком многими голосами. Par conséquent, en dépit de ses nombreux succès, l'UE s'exprime toujours de manière bien trop polyphonique.
Я говорил со многими специалистами, J'avais parlé à tous les experts.
Мир сталкивается со многими трудноразрешимыми проблемами; Le monde est confronté à de nombreux problèmes apparemment insurmontables :
Мы работаем над многими интересными проектами. Nous faisons un tas de trucs vraiment passionnants.
Мы используем солнечную энергию многими различными способами: Nous utilisons cette énergie solaire de nombreuses manières essentielles :
Мой папа знаком со многими богатыми людьми. Mon père connaît des riches.
Китай подписал военные соглашения с многими странами региона. La Chine a signé des accords militaires avec la plupart des pays de la région.
В союзе со многими составными нет кратчайших путей: Dans une union digne de ce nom, il ne peut y avoir de passe-droit :
Влиятельные политические семьи управляют многими китайскими государственными предприятиями. Des familles politiques puissantes sont à la tête de nombreuses entreprises d'État chinoises.
И мы можем так делать со многими другими вещами Et nous pouvons le faire avec d'autres choses.
Имеется ли расхождение мнений между США и многими европейскими государствами? Les opinions diffèrent-elles entre les États-Unis et la majorité des pays européens?
Я сотрудничала со многими удивительными вдохновляющими музыкантами по всему миру. Et j'ai collaboré avec tellement de musiciens incroyables, inspirés dans le monde entier.
Это ожесточение и страх, к несчастью, умело используются многими политиками. Cette colère et cette peur se retrouvent malheureusement chez de nombreux hommes politiques.
Но упомянутое выше утверждение, отстаиваемое многими протекционистами, не является таковым. Mais la première, mise en avant par de nombreux protectionnistes, ne l'est pas.
Законодательство может отреагировать на проблемы безопасности труда многими различными способами. La législation peut répondre de différentes manières aux accidents du travail.
Но надо сказать, что даже образцовые страны сталкиваются со многими проблемами. Cependant, il faut dire aussi que ce pays que nous considérons comme un modèle est également confronté à toute une série de problèmes.
Это решение было названо многими "Потенциально самым важным медицинским прорывом этого столетия". Et certains ont appelé cette solution "Potentiellement, l'avancée médicale la plus importante de ce siècle."
Так что это очень опасная среда, с угарным и многими другими газами. Donc il s'agit d'un milieu très dangereux, avec de l'oxyde de carbone également, et de nombreux autres gaz.
Ради этого я путешествовала по свету и познакомилась со многими невероятными людьми. Ca m'a amené à l'autre bout du monde, et m'a fait rencontrer des gens extraordinaires.
Рациональное индивидуально принятое решение часто может оказаться смертельным, если будет поддержано многими. Un comportement individuel rationnel est souvent collectivement suicidaire.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!