Примеры употребления "мифами" в русском

<>
Когда сплетни устаревают, они становятся мифами. Lorsque les rumeurs vieillissent, elles deviennent des mythes.
Аргентина - это страна сильных женщин - причем несколько из них стали мифами, перекочевавшими в другие культуры. L'Argentine est un pays de femmes fortes et plusieurs de ces femmes sont devenues des mythes qui transcendent les cultures.
Разработка успешной стратегии потребует отказа от старых предположений, которые работали в прошлом, но сегодня стали контрпродуктивными мифами. Développer des stratégies réussies exigera d'abandonner les vieilles hypothèses qui ont fonctionné par le passé, mais qui sont devenues aujourd'hui des mythes contreproductifs.
Если они правы, то нет какого-либо различия между такой научной дисциплиной как история, основанная греками 2400 лет назад, для того чтобы вести правдивые записи о прошлом, и мифами, которые каждая культура рассказывает, чтобы утвердить свое самоуважение. S'ils sont dans le vrai, il n'existe alors aucune différence entre la discipline intellectuelle de l'histoire, fondée par les Grecs 2 400 ans auparavant pour rapporter le passé fidèlement, et les mythes que chaque culture raconte pour affirmer sa valeur.
Миф о создании протекционистских барьеров Le mythe d'un protectionnisme émergent
И этот миф чрезвычайно опасен. Et ce mythe est terriblement dangereux.
Развенчивание мифа о государстве-нации Pour mettre fin au mythe de l'État-nation
Это всегда было наполовину мифом. Ceci n'a toujours représenté qu'un demi-mythe.
Мифы и реальность арабского мира Mythes et réalités du monde arabe
Опасные мифы о раковых заболеваниях Les mythes dangereux autour du cancer
Миф о пользе торговли и помощи Le Mythe de l'aide humanitaire et des échanges commerciaux
Второй миф - это, конечно же, Эвита. L'autre mythe est, bien sûr, celui d'Évita.
Вкратце, этот миф заключается в следующем: Ce mythe peut être raconté en peu de mots.
Давайте сначала освободимся от распространенного мифа. Tout d'abord tordons le cou au mythe tout puissant qui est en train d'émerger.
В США равенство возможностей оказалось мифом. Aux USA, il est maintenant évident que l'égalité des chances est un mythe.
Вы знаете какие-нибудь греческие мифы? Connaissez-vous quelques mythes grecs ?
Это миф США - благословенной богом земли свободных. C'est le mythe des USA, terre des hommes libres, bénie par Dieu.
(Это миф, что рыба имеет короткую память.) (La soi-disant mémoire courte des poissons est un mythe.)
Например, древнегреческий миф, объясняющий смену времен года. Considérons l'ancien mythe grec expliquant les saisons.
Каждый народ имеет свой миф об образовании нации. Chaque nation a son mythe fondateur.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!